Scrutatio

Domenica, 19 maggio 2024 - San Celestino V - Pietro di Morrone ( Letture di oggi)

1 Cronache ( اخبار) 24


font
SMITH VAN DYKEBIBLIA
1 وهذه فرق بني هرون. بنو هرون ناداب وابيهو العازار وايثامار.1 Estas son las clases de los hijos de Aarón. Hijos de Aarón: Nadab, Abihú, Eleazar e Itamar.
2 ومات ناداب وابيهو قبل ابيهما ولم يكن لهما بنون فكهن العازار وايثامار.2 Nadab y Abihú murieron antes que su padre, sin tener hijos, de modo que ejercieron las funciones sacerdotales Eleazar e Itamar.
3 وقسمهم داود وصادوق من بني العازار واخيمالك من بني ايثامار حسب وكالتهم في خدمتهم.3 David, junto con Sadoq, de los hijos de Itamar, los clasificó y los inscribió en el registro según sus funciones.
4 ووجد لبني العازار رؤوس رجال اكثر من بني ايثامار فانقسموا لبني العازار رؤوسا لبيت آبائهم ستة عشر ولبني ايثامار لبيت آبائهم ثمانية.4 Se hallaron entre los hijos de Eleazar más varones que entre los hijos de Itamar, por lo que se dividió a los hijos de Eleazar en dieciséis jefes de casas paternas; y a los hijos de Itamar, en ocho jefes de casas paternas.
5 وانقسموا بالقرعة هؤلاء مع هؤلاء لان رؤساء القدس ورؤساء بيت الله كانوا من بني العازار ومن بني ايثامار.5 Los repartieron por suertes a unos y otros; porque había jefes del santuario y jefes de Dios, tanto entre los hijos de Eleazar como entre los hijos de Itamar.
6 وكتبهم شمعيا بن نثنئيل الكاتب من اللاويين امام الملك والرؤساء وصادوق الكاهن واخيمالك بن ابياثار ورؤوس الآباء للكهنة واللاويين فاخذ بيت اب واحد لالعازار وأخذ واحد لايثامار.6 Semaías, hijo de Natanael, escriba, uno de los levitas, los inscribió en presencia del rey y de los jefes, y en presencia del sacerdote Sadoq, de Ajimélek, hijo de Abiatar, y de los jefes de familias sacerdotales y levíticas. Se sacaba a suertes: una vez para Itamar y dos veces para Eleazar.
7 فخرجت القرعة الاولى ليهوياريب. الثانية ليدعيا.7 Tocó la primera suerte a Yehoyarib; la segunda a Yedaías;
8 الثالثة لحاريم. الرابعة لسعوريم.8 la tercera a Jarim; la cuarta a Seorim;
9 الخامسة لملكيا. السادسة لميّامين.9 la quinta a Malkiyías; la sexta a Miyyamín;
10 السابعة لهقّوص. الثامنة لابيّا.10 la séptima a Haqcós; la octava a Abías;
11 التاسعة ليشوع. العاشرة لشكنيا.11 la novena a Yesúa; la décima a Sekanías;
12 الحادية عشرة لالياشيب. الثانية عشرة لياقيم.12 la once a Elyasib; la doce a Yaquín;
13 الثالثة عشرة لحفّة. الرابعة عشرة ليشبآب.13 la trece a Juppá; la catorce a Yisbáal;
14 الخامسة عشرة لبلجة. السادسة عشرة لإيمير.14 la quince a Bilgá; la dieciséis a Immer;
15 السابعة عشرة لحيزير. الثامنة عشرة لهفصيص.15 la diecisiete a Jezir; la dieciocho a Happissés;
16 التاسعة عشرة لفتحيا. العشرون ليحزقيئيل.16 la diecinueve a Petajías; la veinte a Ezequiel;
17 الحادية والعشرون لياكين. الثانية والعشرون لجامول.17 la veintiuna a Yakín; la veintidós a Gamul;
18 الثالثة والعشرون لدلايا. الرابعة والعشرون لمعزيا.18 la veintitrés a Delaías; la veinticuatro a Maazías.
19 فهذه وكالتهم وخدمتهم للدخول الى بيت الرب حسب حكمهم عن يد هرون ابيهم كما أمره الرب اله اسرائيل19 Fueron inscritos en el registro según sus servicios para entrar en la Casa de Yahveh conforme al reglamento que Yahveh, el Dios de Israel, había prescrito por medio de Aarón, padre de ellos.
20 واما بنو لاوي الباقون فمن بني عمرام شوبائيل ومن بني شوبائيل يحديا.20 Respecto de los otros hijos de Leví: De los hijos de Amram: Subael. De los hijos de Subael: Yejdeías.
21 واما رحبيا فمن بني رحبيا الراس يشّيّا.21 De Rejabías: de los hijos de Rejabías, Yissiyías era el primero.
22 ومن اليصهاريين شلوموث ومن بني شلوموث يحث22 De los yisharitas, Selomot; de los hijos de Selomot, Yájat.
23 ومن بني حبرون يريا وامريا الثاني ويحزيئيل الثالث ويقمعام الرابع.23 Hijos de Hebrón: Yeriyías, el primero; Amarías, el segundo; Yajaziel, el tercero; Yecamam, el cuarto.
24 من بني عزّيئيل ميخا. من بني ميخا شامور.24 Hijos de Uzziel: Miká; de los hijos de Miká, Samir;
25 اخو ميخا يشّيّا ومن بني يشّيّا زكريا.25 Yissiyías era hermano de Miká; de los hijos de Yissiyías, Zacarías.
26 ابنا مراري محلي وموشي. ابن يعزيا بنو.26 Hijos de Merarí: Majlí y Musí. Hijos de Yaaziyías, su hijo;
27 من بني مراري ليعزيا بنو وشوهم وزوكور وعبري.27 hijos de Metarí por la línea de Yaaziyías, su hijo: Soham, Zakkur e Ibrí.
28 من محلي العازار ولم يكن له بنون.28 De Majlí: Eleazar, que no tuvo hijos.
29 واما قيس فابن قيس يرحمئيل.29 De Quis: los hijos de Quis: Yerajmeel.
30 وبنو موشي محلي وعادر ويريموث. هؤلاء بنو اللاويين حسب بيوت آبائهم.30 Hijos de Musí: Majlí, Eder y Yerimot. Estos fueron los hijos de los levitas según sus casas paternas.
31 والقوا هم ايضا قرعا مقابل اخوتهم بني هرون امام داود الملك وصادوق واخيمالك ورؤؤس آباء الكهنة واللاويين. الآباء الرؤوس كما اخوتهم الاصاغر31 También éstos entraron en suerte de la misma manera que sus hermanos, los hijos de Aarón, en presencia del rey David, Sadoq, Ajimélek y los cabezas de familias sacerdotales y los levitas, siendo tradatas las primeras familias igual que las últimas.