1 O que era desde o princípio, o que temos ouvido, o que temos visto com os nossos olhos, o que temos contemplado e as nossas mãos têm apalpado no tocante ao Verbo da vida - | 1 Quod fuit ab initio, quod audi vimus, quod vidimus oculis no stris, quodperspeximus, et manus nostrae contrectaverunt de verbo vitae |
2 porque a vida se manifestou, e nós a temos visto; damos testemunho e vos anunciamos a vida eterna, que estava no Pai e que se nos manifestou -, | 2 — et vitaapparuit, et vidimus et testamur et annuntiamus vobis vitam aeternam, quae eratcoram Patre et apparuit nobis — |
3 o que vimos e ouvimos nós vos anunciamos, para que também vós tenhais comunhão conosco. Ora, a nossa comunhão é com o Pai e com o seu Filho Jesus Cristo. | 3 quod vidimus et audivimus, annuntiamus etvobis, ut et vos communionem habeatis nobiscum. Communio autem nostra est cumPatre et cum Filio eius Iesu Christo. |
4 Escrevemo-vos estas coisas para que a vossa alegria seja completa. | 4 Et haec scribimus nos, ut gaudiumnostrum sit plenum. |
5 A nova que dele temos ouvido e vos anunciamos é esta: Deus é luz e nele não há treva alguma. | 5 Et haec est annuntiatio, quam audivimus ab eo etannuntiamus vobis, quoniam Deus lux est, et tenebrae in eo non sunt ullae.
|
6 Se dizemos ter comunhão com ele, mas andamos nas trevas, mentimos e não seguimos a verdade. | 6 Si dixerimus quoniam communionem habemus cum eo, et in tenebris ambulamus,mentimur et non facimus veritatem; |
7 Se, porém, andamos na luz como ele mesmo está na luz, temos comunhão recíproca uns com os outros, e o sangue de Jesus Cristo, seu Filho, nos purifica de todo pecado. | 7 si autem in luce ambulemus, sicut ipse estin luce, communionem habemus ad invicem, et sanguis Iesu Filii eius mundat nosab omni peccato.
|
8 Se dizemos que não temos pecado, enganamo-nos a nós mesmos, e a verdade não está em nós. | 8 Si dixerimus quoniam peccatum non habemus, nosmetipsos seducimus, et veritasin nobis non est. |
9 Se reconhecemos os nossos pecados, {Deus aí está} fiel e justo para nos perdoar os pecados e para nos purificar de toda iniqüidade. | 9 Si confiteamur peccata nostra, fidelis est et iustus, utremittat nobis peccata et emundet nos ab omni iniustitia. |
10 Se pensamos não ter pecado, nós o declaramos mentiroso e a sua palavra não está em nós. | 10 Si dixerimusquoniam non peccavimus, mendacem facimus eum, et verbum eius non est in nobis.
|