SCRUTATIO

Mercoledi, 1 luglio 2026 - SS. Primi Martiri della Chiesa di Roma ( Letture di oggi)

Segunda Epístola aos Coríntios 3


font
SAGRADA BIBLIARevised Standard Version Catholic Edition
1 Recomeçamos a fazer o nosso próprio elogio? Temos, acaso, como alguns, necessidade de vos apresentar ou receber de vós carta de recomendação?1 Are we beginning to commend ourselves again? Or do we need, as some do, letters of recommendation to you, or from you?
2 Vós mesmos sois a nossa carta, escrita em nossos corações, conhecida e lida por todos os homens.2 You yourselves are our letter of recommendation, written on your hearts, to be known and read by all men;
3 Não há dúvida de que vós sois uma carta de Cristo, redigida por nosso ministério e escrita, não com tinta, mas com o Espírito de Deus vivo, não em tábuas de pedra, mas em tábuas de carne, isto é, em vossos corações.3 and you show that you are a letter from Christ delivered by us, written not with ink but with the Spirit of the living God, not on tablets of stone but on tablets of human hearts.
4 Tal é a convicção que temos em Deus por Cristo.4 Such is the confidence that we have through Christ toward God.
5 Não que sejamos capazes por nós mesmos de ter algum pensamento, como de nós mesmos. Nossa capacidade vem de Deus.5 Not that we are competent of ourselves to claim anything as coming from us; our competence is from God,
6 Ele é que nos fez aptos para ser ministros da Nova Aliança, não a da letra, e sim a do Espírito. Porque a letra mata, mas o Espírito vivifica.6 who has made us competent to be ministers of a new covenant, not in a written code but in the Spirit; for the written code kills, but the Spirit gives life.
7 Ora, se o ministério da morte, gravado com letras em pedras, se revestiu de tal glória que os filhos de Israel não podiam fitar os olhos no rosto de Moisés, por causa do resplendor de sua face {embora transitório},7 Now if the dispensation of death, carved in letters on stone, came with such splendor that the Israelites could not look at Moses' face because of its brightness, fading as this was,
8 quanto mais glorioso não será o ministério do Espírito!8 will not the dispensation of the Spirit be attended with greater splendor?
9 Se o ministério da condenação já foi glorioso, muito mais o há de sobrepujar em glória o ministério da justificação !9 For if there was splendor in the dispensation of condemnation, the dispensation of righteousness must far exceed it in splendor.
10 Aliás, sob esse aspecto e em comparação desta glória eminentemente superior, empalidece a glória do primeiro ministério.10 Indeed, in this case, what once had splendor has come to have no splendor at all, because of the splendor that surpasses it.
11 Se o transitório era glorioso, muito mais glorioso é o que permanece!11 For if what faded away came with splendor, what is permanent must have much more splendor.
12 Em posse de tal esperança, procedemos com total desassombro,12 Since we have such a hope, we are very bold,
13 Não fazemos como Moisés, que cobria o rosto com um véu para que os filhos de Israel não fixassem os olhos no fim daquilo que era transitório.13 not like Moses, who put a veil over his face so that the Israelites might not see the end of the fading splendor.
14 Em conseqüência, a inteligência deles permaneceu obscurecida. Ainda agora, quando lêem o Antigo Testamento, esse mesmo véu permanece abaixado, porque é só em Cristo que ele deve ser levantado.14 But their minds were hardened; for to this day, when they read the old covenant, that same veil remains unlifted, because only through Christ is it taken away.
15 Por isso, até o dia de hoje, quando lêem Moisés, um, véu cobre-lhes o coração.15 Yes, to this day whenever Moses is read a veil lies over their minds;
16 Esse véu só será tirado quando se converterem ao Senhor.16 but when a man turns to the Lord the veil is removed.
17 Ora, o Senhor é Espírito, e onde está o Espírito do Senhor, aí há liberdade.17 Now the Lord is the Spirit, and where the Spirit of the Lord is, there is freedom.
18 Mas todos nós temos o rosto descoberto, refletimos como num espelho a glória do Senhor e nos vemos transformados nesta mesma imagem, sempre mais resplandecentes, pela ação do Espírito do Senhor.18 And we all, with unveiled face, beholding the glory of the Lord, are being changed into his likeness from one degree of glory to another; for this comes from the Lord who is the Spirit.