1 Por aquela mesma época, o tetrarca Herodes ouviu falar de Jesus. | 1 En aquel tiempo se enteró el tetrarca Herodes de la fama de Jesús, |
2 E disse aos seus cortesãos: É João Batista que ressuscitou. É por isso que ele faz tantos milagres. | 2 y dijo a sus criados: «Ese es Juan el Bautista; él ha resucitado de entre los muertos, y por eso actúan en él fuerzas milagrosas». |
3 Com efeito, Herodes havia mandado prender e acorrentar João, e o tinha mandado meter na prisão por causa de Herodíades, esposa de seu irmão Filipe. | 3 Es que Herodes había prendido a Juan, le había encadenado y puesto en la cárcel, por causa de Herodías, la mujer de su hermano Filipo. |
4 João lhe tinha dito: Não te é permitido tomá-la por mulher! | 4 Porque Juan le decía: «No te es lícito tenerla». |
5 De boa mente o mandaria matar; temia, porém, o povo que considerava João um profeta. | 5 Y aunque quería matarle, temió a la gente, porque le tenían por profeta. |
6 Mas, na festa de aniversário de nascimento de Herodes, a filha de Herodíades dançou no meio dos convidados e agradou a Herodes. | 6 Mas llegado el cumpleaños de Herodes, la hija de Herodías danzó en medio de todos gustando tanto a Herodes, |
7 Por isso, ele prometeu com juramento dar-lhe tudo o que lhe pedisse. | 7 que éste le prometió bajo juramento darle lo que pidiese. |
8 Por instigação de sua mãe, ela respondeu: Dá-me aqui, neste prato, a cabeça de João Batista. | 8 Ella, instigada por su madre, «dame aquí, dijo, en una bandeja, la cabeza de Juan el Bautista». |
9 O rei entristeceu-se, mas como havia jurado diante dos convidados, ordenou que lha dessem; | 9 Entristecióse el rey, pero, a causa del juramento y de los comensales, ordenó que se le diese, |
10 e mandou decapitar João na sua prisão. | 10 y envió a decapitar a Juan en la cárcel. |
11 A cabeça foi trazida num prato e dada à moça, que a entregou à sua mãe. | 11 Su cabeza fue traída en una bandeja y entregada a la muchacha, la cual se la llevó a su madre. |
12 Vieram, então, os discípulos de João transladar seu corpo, e o enterraram. Depois foram dar a notícia a Jesus. | 12 Llegando después sus discípulos, recogieron el cadáver y lo sepultaron; y fueron a informar a Jesús. |
13 A essa notícia, Jesus partiu dali numa barca para se retirar a um lugar deserto, mas o povo soube e a multidão das cidades o seguiu a pé. | 13 Al oírlo Jesús, se retiró de allí en una barca, aparte, a un lugar solitario. En cuanto lo supieron las gentes, salieron tras él viniendo a pie de las ciudades. |
14 Quando desembarcou, vendo Jesus essa numerosa multidão, moveu-se de compaixão para ela e curou seus doentes. | 14 Al desembarcar, vio mucha gente, sintió compasión de ellos y curó a sus enfermos. |
15 Caía a tarde. Agrupados em volta dele, os discípulos disseram-lhe: Este lugar é deserto e a hora é avançada. Despede esta gente para que vá comprar víveres na aldeia. | 15 Al atardecer se le acercaron los discíplulos diciendo: «El lugar está deshabitado, y la hora es ya pasada. Despide, pues, a la gente, para que vayan a los pueblos y se compren comida». |
16 Jesus, porém, respondeu: Não é necessário: dai-lhe vós mesmos de comer. | 16 Mas Jesús les dijo: «No tienen por qué marcharse; dadles vosotros de comer». |
17 Mas, disseram eles, nós não temos aqui mais que cinco pães e dois peixes. _ | 17 Dícenle ellos: «No tenemos aquí más que cinco panes y dos peces». |
18 Trazei-mos, disse-lhes ele. | 18 El dijo: «Traédmelos acá». |
19 Mandou, então, a multidão assentar-se na relva, tomou os cinco pães e os dois peixes e, elevando os olhos ao céu, abençoou-os. Partindo em seguida os pães, deu-os aos seus discípulos, que os distribuíram ao povo. | 19 Y ordenó a la gente reclinarse sobre la hierba; tomó luego los cinco panes y los dos peces, y levantando los ojos al cielo, pronunció la bendición y, partiendo los panes, se los dio a los discípulos y los discípulos a la gente. |
20 Todos comeram e ficaram fartos, e, dos pedaços que sobraram, recolheram doze cestos cheios. | 20 Comieron todos y se saciaron, y recogieron de los trozos sobrantes doce canastos llenos. |
21 Ora, os convivas foram aproximadamente cinco mil homens, sem contar as mulheres e crianças. | 21 Y los que habían comido eran unos 5.000 hombres, sin contar mujeres y niños. |
22 Logo depois, Jesus obrigou seus discípulos a entrar na barca e a passar antes dele para a outra margem, enquanto ele despedia a multidão. | 22 Inmediatamente obligó a los discípulos a subir a la barca y a ir por delante de él a la otra orilla, mientras él despedía a la gente. |
23 Feito isso, subiu à montanha para orar na solidão. E, chegando a noite, estava lá sozinho. | 23 Después de despedir a la gente, subió al monte a solas para orar; al atardecer estaba solo allí. |
24 Entretanto, já a boa distância da margem, a barca era agitada pelas ondas, pois o vento era contrário. | 24 La barca se hallaba ya distante de la tierra muchos estadios, zarandeada por las olas, pues el viento era contrario. |
25 Pela quarta vigília da noite, Jesus veio a eles, caminhando sobre o mar. | 25 Y a la cuarta vigilia de la noche vino él hacia ellos, caminando sobre el mar. |
26 Quando os discípulos o perceberam caminhando sobre as águas, ficaram com medo: É um fantasma! disseram eles, soltando gritos de terror. | 26 Los discípulos, viéndole caminar sobre el mar, se turbaron y decían: «Es un fantasma», y de miedo se pusieron a gritar. |
27 Mas Jesus logo lhes disse: Tranqüilizai-vos, sou eu. Não tenhais medo! | 27 Pero al instante les habló Jesús diciendo: «¡Animo!, que soy yo; no temáis». |
28 Pedro tomou a palavra e falou: Senhor, se és tu, manda-me ir sobre as águas até junto de ti! | 28 Pedro le respondió: «Señor, si eres tú, mándame ir donde ti sobre las aguas». |
29 Ele disse-lhe: Vem! Pedro saiu da barca e caminhava sobre as águas ao encontro de Jesus. | 29 «¡Ven!», le dijo. Bajó Pedro de la barca y se puso a caminar sobre las aguas, yendo hacia Jesús. |
30 Mas, redobrando a violência do vento, teve medo e, começando a afundar, gritou: Senhor, salva-me! | 30 Pero, viendo la violencia del viento, le entró miedo y, como comenzara a hundirse, gritó: «¡Señor, sálvame!» |
31 No mesmo instante, Jesus estendeu-lhe a mão, segurou-o e lhe disse: Homem de pouca fé, por que duvidaste? | 31 Al punto Jesús, tendiendo la mano, le agarró y le dice: «Hombre de poca fe, ¿por qué dudaste?» |
32 Apenas tinham subido para a barca, o vento cessou. | 32 Subieron a la barca y amainó el viento. |
33 Então aqueles que estavam na barca prostraram-se diante dele e disseram: Tu és verdadeiramente o Filho de Deus. | 33 Y los que estaban en la barca se postraron ante él diciendo: «Verdaderamente eres Hijo de Dios». |
34 E, tendo atravessado, chegaram a Genesaré. | 34 Terminada la travesía, llegaron a tierra en Genesaret. |
35 As pessoas do lugar o reconheceram e mandaram anunciar por todos os arredores. Apresentaram-lhe, então, todos os doentes, | 35 Los hombres de aquel lugar, apenas le reconocieron, pregonaron la noticia por toda aquella comarca y le presentaron todos los enfermos. |
36 rogando-lhe que ao menos deixasse tocar na orla de sua veste. E, todos aqueles que nele tocaram, foram curados. | 36 Le pedían que tocaran siquiera la orla de su manto; y cuantos la tocaron quedaron salvados. |