| 1 Levantando os olhos, olhei e vi um homem que tinha na mão um cordel de agrimensor. | 1 Alzai gli occhi e guardai. Ecco quattro corna. |
| 2 Perguntei-lhe: Aonde vais? A Jerusalém, respondeu ele, para ver qual é a sua largura e o seu comprimento. | 2 Allora domandai all'angelo che parlava con me: "Queste che cosa sono?". Mi rispose: "Queste sono le corna che hanno causato la dispersione di Giuda, di Israele e di Gerusalemme!". |
| 3 O anjo porta-voz conservava-se imóvel, quando veio ao seu encontro outro anjo que lhe disse: | 3 Il Signore mi fece poi vedere quattro artigiani. |
| 4 Corre! Fala a este jovem. Dize-lhe: Jerusalém vai ficar sem muros, por causa da multidão de homens e de animais que haverá no meio dela. | 4 Io domandai: "Che vengono a fare costoro?". Mi rispose: "Quelle sono le corna che hanno causato la dispersione di Giuda, così che nessuno può più alzare la testa. Ma questi sono venuti per atterrirle, per abbattere le corna delle nazioni che hanno alzato le loro corna contro il paese di Giuda, causandone la dispersione!". |
| 5 Eu mesmo - oráculo do Senhor - serei para ela um muro de fogo que a cercará; serei no meio dela a sua glória. | 5 Alzai gli occhi e guardai. Ed ecco un uomo che teneva in mano una corda per misurare. |
| 6 Oh! Oh! Fugi para longe da terra do norte, porque eis que vos espalho pelos quatro ventos do céu - oráculo do Senhor. | 6 Gli domandai: "Dove vai?". Mi rispose: "A misurare Gerusalemme, per vedere quale deve essere la sua larghezza e quale la sua lunghezza". |
| 7 Salva-te, filha de Sião, tu que agora habitas na cidade de Babel! | 7 Ed ecco l'angelo che mi parlava stava fermo e un altro angelo gli veniva incontro. |
| 8 Porque isto declara o Senhor dos exércitos {que me enviou, depois} da provação, contra as nações que vos despojaram: quem vos toca, toca a menina dos meus olhos. | 8 Gli disse: "Corri, parla a quel giovane e digli: Città aperta resterà Gerusalemme, tanti saranno gli uomini e gli animali in essa. |
| 9 Eis que vou levantar a minha mão contra essas nações, e elas serão a presa de seus escravos: assim sabereis que fui enviado pelo Senhor dos exércitos. | 9 Io sarò per lei, oracolo del Signore, un muro di fuoco tutt'intorno e sua gloria sarò io in mezzo ad essa!". |
| 10 Solta gritos de alegria, regozija-te, filha de Sião. Eis que venho residir no meio de ti - oráculo do Senhor. | 10 Ohi! Ohi! Fuggite dal paese del nord! Oracolo del Signore. Ai quattro venti del cielo io vi ho dispersi. Oracolo del Signore. |
| 11 Naquele dia se achegarão muitas nações ao Senhor, e se tornarão o meu povo: habitarei no meio de ti, e saberás que fui enviado a ti pelo Senhor dos exércitos. | 11 Ohi! Sion, sàlvati, tu che abiti in Babilonia! |
| 12 O Senhor possuirá Judá como seu domínio, e Jerusalém será de novo {sua cidade} escolhida. | 12 Perché così dice il Signore degli eserciti, la cui Gloria mi ha inviato, alle nazioni che vi hanno spogliato: Sì, chi tocca voi tocca la pupilla del mio occhio! |
| 13 Toda criatura esteja em silêncio diante do Senhor: ei-lo que surge de sua santa morada. | 13 Ecco, agito la mia mano contro di loro e saranno preda dei loro schiavi! Così saprete che il Signore degli eserciti mi ha inviato! |
| 14 Giubila, rallègrati, figlia di Sion! Sì, ecco io vengo, abiterò in mezzo a te. Oracolo del Signore. |
| 15 E molte nazioni si attaccheranno al Signore in quel giorno; saranno per lui un popolo e abiteranno in mezzo a te. Così saprai che il Signore degli eserciti mi ha inviato a te! |
| 16 Il Signore farà di Giuda la sua proprietà nella terra santa; sceglierà di nuovo Gerusalemme. |
| 17 Taccia ogni uomo davanti al Signore, perché si sveglia dalla sua dimora! |