SCRUTATIO

Venerdi, 17 luglio 2026 - San Alessio ( Letture di oggi)

Números 12


font
SAGRADA BIBLIASacra Bibbia Garofalo
1 Maria e Aarão criticara Moisés por causa da mulher etíope que ele desposara. {Moisés tinha, com efeito, tomado uma mulher etíope.}1 Maria e Aronne parlarono contro Mosè a causa della donna chushita che questi aveva sposato. Infatti aveva sposato una donna chushita.
2 "Porventura é só por Moisés, diziam eles, que o Senhor fala? Não fala ele também por nós?" E o Senhor ouviu isso.2 Dissero: «Forse Jahvè ha parlato soltanto con Mosè? Non ha parlato invece anche con noi?» E Jahvè udì.
3 Ora, Moisés era um homem muito paciente, o mais paciente da terra.3 Mosè era un uomo molto umile, più umile di ogni altro uomo sulla faccia della terra.
4 Logo falou o Senhor a Moisés, a Aarão e a Maria: "Ide todos os três à tenda de reunião." E eles foram.4 Jahvè disse subito a Mosè, ad Aronne e a Maria: «Uscite tutti e tre verso la Tenda del convegno». E tutti e tre uscirono.
5 O Senhor desceu na coluna de nuvem e parou à entrada da tenda. Chamou Aarão e Maria, e eles aproximaram-se.5 Jahvè discese in una colonna di nube, stette all’ingresso: della Tenda e chiamò Aronne e Maria; quando ambedue si furono avvicinati,
6 "Ouvi bem, disse ele, o que vou dizer: Se há entre vós um profeta, eu lhe aparecerei em visão; eu, o Senhor, é em sonho que lhe falarei.6 Jahvè disse: «Ascoltate le mie parole! Se tra di voi Ci fosse un Profeta, mi rivelerei a lui in visione, parlerei con lui in sogno,
7 Mas não é assim a respeito de meu servo Moisés, que é fiel em toda a minha casa.7 Non così del mio servitore Mosè! Egli è costituito sull’intera mia casa,
8 A ele eu lhe falo face a face, manifesto-me a ele sem enigmas, e ele contempla o rosto do Senhor. Por que vos atrevestes, pois, a falar contra o meu servo Moisés?"8 Io parlo con lui, faccia a faccia, chiara e non con enigmi: egli contempla la forma di Jahvè. Come dunque non avete temuto di parlare contro il mio servitore Mosè?»,
9 A cólera do Senhor se acendeu contra eles.9 E l’ira di Jahvè si infiammò contro di loro; ed Egli se ne andò.
10 O Senhor partiu, e a nuvem retirou-se de sobre a tenda. No mesmo instante, Maria foi ferida por uma lepra branca como a neve. Aarão, olhando para ela, viu-a coberta de lepra.10 Appena la nube disparve dalla Tenda, ecco, Maria lebbrosa, bianca come la neve, Aronne si voltò verso Maria: ecco, era lebbrosa,
11 Aarão disse então a Moisés: "Rogo-te, meu senhor, não nos faças levar o peso desse pecado que cometemos num momento de loucura, e do qual somos culpados.11 Aronne disse a Mosè: e Mio signore, non farci scontare il peccato che abbiamo commesso nella nostra follia.
12 Que ela não fique como um aborto que sai do ventre de sua mãe, com a carne já meio consumida!"12 Non sia di lei come di un aborto che, all’uscire dall’utero materno, ha la carne già mezzo consumata».”
13 Moisés orou ao Senhor: "Ó Deus, disse ele, rogo-vos que a cureis."13 Mosè alzò un grido di aiuto verso Jahvè: «O Dio, degnati di guarirla!»
14 O Senhor disse a Moisés: "Se seu pai lhe tivesse cuspido no rosto, não estaria ela coberta de vergonha durante sete dias? Que ela seja excluída do acampamento durante sete dias; depois será novamente reintegrada."14 Allora Jahvè rispose a Mosè: «Se suo padre le avesse sputato in faccia, non resterebbe svergognata per sette giorni? Stia isolata per sette giorni dall’accampamento. Dopo sarà riammessa».
15 Maria foi, pois, excluída do acampamento durante sete dias e o povo não se moveu daquele lugar, enquanto ela não foi novamente reintegrada.15 Per sette giorni Maria fu isolata dall’accampamento. Il popolo non levò le tende finché Maria non fu riammessa.
16 Depois disso, o povo partiu de Haserot, e acampou no deserto de Farã.16 Poi il popolo levò le tende da Khazerot e andò ad accamparsi nel deserto di Paran!