Scrutatio

Lunedi, 29 aprile 2024 - Santa Caterina da Siena ( Letture di oggi)

Jeremias 41


font
SAGRADA BIBLIABIBBIA TINTORI
1 Decorria o sétimo mês. Ismael, filho de Natanias, filho de Elisama, de linhagem real e um dos grandes do rei, apresentou-se, acompanhado de dez homens, diante de Godolias, filho de Aicão, em Masfa, e juntos comeram.1 Nel settimo mese, Ismaele figlio di Natania, figlio di Elisama, di stirpe reale, e i grandi del re, con dieci uomini andarono a trovare Godolia, figlio di Ahicam, in Masfa, e in Masfa mangiarono insieme.
2 Então Ismael, filho de Natanias, e seus dez companheiros, a golpes de espada, atentaram contra a vida de Godolias, filho de Aicão, filho de Safã. E assim mataram aquele que o rei de Babilônia nomeara governador da terra,2 Ma Ismaele, figlio di Natania, e i dieci uomini che eran con lui si alzarono e uccisero colla spada Godolia, figlio di Ahicam figlio di Safan, uccisero colui che dal re di Babilonia era stato fatto governatore del paese.
3 bem como todos os judeus que estavam com ele. Ismael matou, igualmente, todos os guerreiros caldeus que lá se encontravam.3 Ismaele uccise pure i Giudei che eran con Godolia in Masfa, e i Caldei che vi si trovavano, e la gente di guerra.
4 Dois dias depois da morte de Godolias, quando ainda todos a ignoravam,4 Il giorno dopo l'assassinio di Godolia, di cui nessuno ancora sapeva niente,
5 chegou a Siquém, de Silo e de Samaria um grupo de oitenta homens, de barba raspada, vestes rasgadas e o rosto desfigurado. Traziam oferendas e incenso para a casa do Senhor.5 arrivarono da Sichem, da Silo, da Samaria, ottanta uomini colla barba rasa e le vesti stracciate e sfigurati, portando in mano doni e incenso per farne l'offerta nella casa del Signore.
6 Ismael, filho de Natanias, saiu de Masfa ao encontro deles, banhado em lágrimas. Quando, afinal, os encontrou, disse-lhes: Vinde a Godolias, filho de Aicão.6 Ismaele, figlio di Natania, uscito da Masfa, andò loro incontro, camminava piangendo, e incontratili disse loro: « Venite da Godolia, figlio di Ahicam ».
7 Apenas, porém, chegaram ao meio da cidade, mandou Ismael decapitá-los, e lançar seus corpos em uma cisterna.7 E quando essi furono nel mezzo della città, Ismaele, figlio di Natania, e gli uomini che eran con lui li fecero morire nel mezzo della cisterna.
8 Entre as vítimas, contudo, encontravam-se dez homens que disseram a Ismael: Não nos mates. Temos no campo provisões escondidas de trigo, cevada, azeite e mel. Diante disso, suspendeu Ismael o massacre e não os matou como os demais, seus irmãos.8 Ma di essi dieci dissero a Ismaele: « Non ci ammazzare, perchè abbiamo alla campagna dei tesori in grano, orzo, olio e miele ». Ed egli cessò, e non li fece morire coi loro fratelli.
9 A cisterna em que Ismael lançara os cadáveres dos homens que matara era imensa e fora perfurada pelo rei Asa, quando se defendia contra Baasa, rei de Israel. Foi essa cisterna que Ismael encheu de cadáveres.9 La cisterna nella quale Ismaele gettò tutti i cadaveri degli uomini uccisi a causa di Godolia, è quella fatta fare dal re Asa a cagione di Baasa re d'Israele, questa Ismaele figlio di Natania la riempì di uccisi.
10 Em seguida, aprisionou quantos ainda restavam em Masfa, as princesas reais e toda a população que lá ficara, entregue por Nabuzardã, chefe dos guardas, aos cuidados de Godolias, filho de Aicão. Conduzindo seus cativos, pôs-se Ismael a caminho das terras dos filhos de Amon.10 E fece prigionieri tutti gli avanzi del popolo che erano in Masfa, le figlie del re, e tutto il popolo che era rimasto in Masfa e che Nabuzardan, capo dell'esercito, aveva affidati a Godolia, figlio di Ahicam. Ismaele, figlio di Natania, li prese e partì per andare tra i figli d'Ammon.
11 Ante a notícia de todo o mal que cometera Ismael, filho de Natanias, Joanã, filho de Carée e os oficiais de guerra que o acompanhavam11 Ma Iohanan, figlio di Garee, e tutti i capi dei guerrieri che eran con lui, appena seppero tutto il male che aveva fatto Ismaele figlio di Natania,
12 reuniram todos os seus homens a fim de atacar Ismael, filho de Natanias. Alcançaram-no perto da piscina de Gabaon.12 presero tutta la loro gente e andarono a combattere contro Ismaele figlio di Natania, e lo trovarono presso la gran vasca di Gabaon.
13 Quando todo o povo que estava com Ismael avistou Joanã, filho de Carée, e todos os oficiais de guerra que vinham com ele, encheu-se de alegria.13 Quando tutto il popolo che era con Ismaele vide Iohanan, figlio di Caree, e tutti i capi dei guerrieri che eran con lui si rallegrò.
14 E a multidão que Ismael trouxera de Masfa abandonou-o e foi unir-se a Joanã, filho de Carée.14 E voltosi indietro tutto il popolo, che Ismaele aveva fatto prigioniero in Masfa, ritornò e andò con Iohanan figlio di Caree.
15 Entretanto, Ismael, filho de Natanias, conseguiu escapar de Joanã, com mais oito homens, fugindo para a terra dos filhos de Amon.15 Ma Ismaele, figlio di Natania, fuggì con otto uomini davanti a Iohanan e andò tra i figli di Ammon.
16 Então, Joanã, filho de Carée, e os oficiais que o acompanhavam, puseram-se à testa da tropa de sobreviventes de que Ismael, filho de Natanias, se apoderara em Masfa, após o assassínio de Godolias, filho de Aicão. Guerreiros, mulheres, crianças e eunucos, fê-los todos regressar de Gabaon.16 Così Iohanan, figlio di Caree, e tutti i capi dei guerrieri che eran con lui ripresero tutto il resto del popolo che Ismaele, figlio di Natania, aveva portato via da Masfa, dopo avere ucciso Godolia figlio di Ahicam, e ricondussero da Gabaon gli uomini atti alla guerra, le donne, i fanciulli e gli eunuchi,
17 Puseram-se então a caminho, detendo-se em Camaã, nas proximidades de Belém, para de lá se retirarem para o Egito.17 e andarono a stabilirsi di passaggio a Camaan, che è vicino a Betlem, per seguitare ed entrare in Egitto,
18 Queriam assim furtar-se aos caldeus, dos quais receavam represálias, dado que Ismael, filho de Natanias, assassinara Godolias, filho de Aicão, nomeado para governar a terra pelo rei de Babilônia.18 lungi dai Caldei, dei quali avevan paura, perchè Ismaele, figlio di Natania, aveva ucciso Godolia, figlio di Ahicam, posto dal re di Babilonia al governo della terra di Giuda.