Scrutatio

Venerdi, 3 maggio 2024 - Santi Filippo e Giacomo ( Letture di oggi)

Livro dos Salmos 73


font
SAGRADA BIBLIADOUAI-RHEIMS
1 Salmo de Asaf. Oh, como Deus é bom para os corações retos, e o Senhor para com aqueles que têm o coração puro!1 A psalm for Asaph. How good is God to Israel, to them that are of a right heart!
2 Contudo, meus pés iam resvalar, por pouco não escorreguei,2 But my feet were almost moved; my steps had well nigh slipped.
3 porque me indignava contra os ímpios, vendo o bem-estar dos maus:3 Because I had a zeal on occasion of the wicked, seeing the prosperity of sinners.
4 não existe sofrimento para eles, seus corpos são robustos e sadios.4 For there is no regard to their death, nor is there strength in their stripes.
5 Dos sofrimentos dos mortais não participam, não são atormentados como os outros homens.5 They are not in the labour of men: neither shall they be scourged like other men. B Therefore pride hath held them fast: they are covered with their iniquity and their wickedness.
6 Eles se adornam com um colar de orgulho, e se cobrem com um manto de arrogância.6 dummy verses inserted by amos
7 Da gordura que os incha sai a iniqüidade, e transborda a temeridade.7 Their iniquity hath come forth, as it were from fatness: they have passed into the affection of the heart.
8 Zombam e falam com malícia, discursam, altivamente, em tom ameaçador.8 They have thought and spoken wickedness: they have spoken iniquity on high.
9 Com seus propósitos afrontam o céu e suas línguas ferem toda a terra.9 They have set their mouth against heaven: and their tongue hath passed through the earth.
10 Por isso se volta para eles o meu povo, e bebe com avidez das suas águas.10 Therefore will my people return here and full days shall be found in them.
11 E dizem então: Porventura Deus o sabe? Tem o Altíssimo conhecimento disto?11 And they said: How doth God know? and is there knowledge in the most High?
12 Assim são os pecadores que, tranqüilamente, aumentam suas riquezas.12 Behold these are sinners; and yet abounding in the world they have obtained riches.
13 Então foi em vão que conservei o coração puro e na inocência lavei as minhas mãos?13 And I said: Then have I in vain justified my heart, and washed my hands among the innocent.
14 Pois tenho sofrido muito e sido castigado cada dia.14 And I have been scourged all the day; and my chastisement hath been in the mornings.
15 Se eu pensasse: Também vou falar como eles, seria infiel à raça de vossos filhos.15 If I said: I will speak thus; behold I should condemn the generation of thy children.
16 Reflito para compreender este problema, mui penosa me pareceu esta tarefa,16 I studied that I might know this thing, it is a labour in my sight:
17 até o momento em que entrei no vosso santuário e em que me dei conta da sorte que os espera.17 Until I go into the sanctuary of God, and understand concerning their last ends.
18 Sim, vós os colocais num terreno escorregadio, à ruína vós os conduzis.18 But indeed for deceits thou hast put it to them: when they were lifted up thou hast cast them down.
19 Eis que subitamente se arruinaram, sumiram, destruídos por catástrofe medonha.19 How are they brought to desolation? they have suddenly ceased to be: they have perished by reason of their iniquity.
20 Como de um sonho ao se despertar, Senhor, levantando-vos, desprezais a sombra deles.20 As the dream of them that awake, O Lord; so in thy city thou shalt bring their image to nothing.
21 Quando eu me exasperava e se me atormentava o coração,21 For my heart hath been inflamed, and my reins have been changed:
22 eu ignorava, não entendia, como um animal qualquer.22 and I am brought to nothing, and I knew not.
23 Mas estarei sempre convosco, porque vós me tomastes pela mão.23 I am become as a beast before thee: and I am always with thee.
24 Vossos desígnios me conduzirão, e, por fim, na glória me acolhereis.24 Thou hast held me by my right hand; and by thy will thou hast conducted me, and with thy glory thou hast received me.
25 Afora vós, o que há para mim no céu? Se vos possuo, nada mais me atrai na terra.25 For what have I in heaven? and besides thee what do I desire upon earth?
26 Meu coração e minha carne podem já desfalecer, a rocha de meu coração e minha herança eterna é Deus.26 For thee my flesh and my heart hath fainted away: thou art the God of my heart, and the God that is my portion for ever.
27 Sim, perecem aqueles que de vós se apartam, destruís os que procuram satisfação fora de vós.27 For behold they that go far from thee shall perish: thou hast destroyed all them that are disloyal to thee.
28 Mas, para mim, a felicidade é me aproximar de Deus, é pôr minha confiança no Senhor Deus, a fim de narrar as vossas maravilhas diante das portas da filha de Sião.28 But it is good for me to adhere to my God, to put my hope in the Lord God: That I may declare all thy praises, in the gates of the daughter of Sion.