Scrutatio

Sabato, 27 aprile 2024 - Santa Zita ( Letture di oggi)

Livro dos Salmos 42


font
SAGRADA BIBLIANEW JERUSALEM
1 Ao mestre de canto. Hino dos filhos de Coré. Como a corça anseia pelas águas vivas, assim minha alma suspira por vós, ó meu Deus.1 [For the choirmaster Poem Of the sons of Korah] As a deer yearns for running streams, so I yearn foryou, my God.
2 Minha alma tem sede de Deus, do Deus vivo; quando irei contemplar a face de Deus?2 I thirst for God, the living God; when shal I go to see the face of God?
3 Minhas lágrimas se converteram em alimento dia e noite, enquanto me repetem sem cessar: Teu Deus, onde está?3 I have no food but tears day and night, as al day long I am taunted, 'Where is your God?'
4 Lembro-me, e esta recordação me parte a alma, como ia entre a turba, e os conduzia à casa de Deus, entre gritos de júbilo e louvor de uma multidão em festa.4 This I remember as I pour out my heart, how I used to pass under the roof of the Most High used to goto the house of God, among cries of joy and praise, the sound of the feast.
5 Por que te deprimes, ó minha alma, e te inquietas dentro de mim? Espera em Deus, porque ainda hei de louvá-lo:5 Why be so downcast, why all these sighs? Hope in God! I will praise him stil , my Saviour,
6 ele é minha salvação e meu Deus. Desfalece-me a alma dentro de mim; por isso penso em vós do longínquo país do Jordão, perto do Hermon e do monte Misar.6 my God. When I am downcast I think of you: from the land of Jordan and Hermon, I think of you,humble mountain.
7 Uma vaga traz outra no fragor das águas revoltas, todos os vagalhões de vossas torrentes passaram sobre mim.7 Deep is cal ing to deep by the roar of your cataracts, al your waves and breakers have rolled over me.
8 Conceda-me o Senhor de dia a sua graça; e de noite eu cantarei, louvarei ao Deus de minha vida.8 In the daytime God sends his faithful love, and even at night; the song it inspires in me is a prayer tomy living God.
9 Digo a Deus: Ó meu rochedo, por que me esqueceis? Por que ando eu triste, sob a opressão do inimigo?9 I shal say to God, my rock, 'Why have you forgotten me? Why must I go around in mourning,harrassed by the enemy?'
10 Sinto quebrarem-se-me os ossos, quando, em seus insultos, meus adversários me repetem todos os dias: Teu Deus, onde está ele?10 With death in my bones, my enemies taunt me, al day long they ask me, 'Where is your God?'
11 Por que te deprimes, ó minha alma, e te inquietas dentro de mim? Espera em Deus, porque ainda hei de louvá-lo: ele é minha salvação e meu Deus.11 Why so downcast, why al these sighs? Hope in God! I wil praise him stil , my Saviour, my God.