SCRUTATIO

Giovedi, 2 luglio 2026 - San Bernardino Realino ( Letture di oggi)

Êxodo 26


font
SAGRADA BIBLIAPeshitta
1 "Farás o tabernáculo com dez cortinas de linho fino retorcido de púrpura violeta, púrpura escarlate e de carmesim, sobre as quais alguns querubins serão artisticamente bordados.1 ܘܰܠܡܰܫܟܢܳܐ ܬܶܥܒܶܕ ܥܣܰܪ ܝܳܖ̈ܺܝܥܳܢ ܕܒܽܘܨܳܐ ܥܙܺܝܠܳܐ. ܘܬܶܟܠܬܳܐ ܘܰܐܪܓܘܳܢܳܐ ܘܨܽܘܒܥܳܐ ܕܰܙܚܽܘܪܺܝܬܳܐ. ܟܪܽܘܒܳܐ ܥܒܳܕܳܐ ܕܽܐܘܡܳܢܳܐ ܬܶܥܒܶܕ ܐܶܢܶܝܢ.
2 Cada cortina terá vinte e oito côvados de comprimento e quatro côvados de largura: terão todas as mesmas dimensões.2 ܐܽܘܪܟܳܗ̇ ܕܝܳܪܺܝܥܬܳܐ ܚܕܳܐ. ܥܶܣܪܺܝܢ ܘܰܬܡܳܢܶܐ ܐܰܡܺܝ̈ܢ. ܘܰܦܬܳܝܳܗ̇ ܐܰܪܒܰܥ ܐܰܡܺܝ̈ܢ. ܕܝܳܪܺܝܥܬܳܐ ܚܕܳܐ. ܡܫܽܘܚܬܳܐ ܚܕܳܐ ܠܟܽܠܗܶܝܢ ܝܳܖ̈ܺܝܥܳܬܳܐ.
3 Cinco dessas cortinas serão juntas uma à outra, e as cinco outras igualmente.3 ܚܰܡܶܫ ܝܳܖ̈ܺܝܥܳܢ ܢܶܗܘ̈ܝܳܢ ܡܕܰܒ̈ܩܳܢ ܚܕܳܐ ܒܰܚܕܳܐ. ܘܚܰܡܶܫ ܝܳܖ̈ܺܝܥܳܢ ܢܶܗܘ̈ܝܳܢ ܡܕܰܒ̈ܩܳܢ ܚܕܳܐ ܒܰܚܕܳܐ.
4 Na orla da cortina que está na extremidade do primeiro grupo, porás laços de púrpura violeta; farás a mesma coisa na orla da cortina que remata o segundo grupo.4 ܘܰܥܒܶܕ ܬܐܳܢܬܳܐ ܕܬܶܟܠܬܳܐ ܥܰܠ ܣܶܦܬܳܗ̇ ܕܝܳܪܺܝܥܬܳܐ ܚܕܳܐ ܒܣܶܛܪܳܗ̇ ܕܕܶܒܩܳܐ. ܘܗܳܟܰܢܳܐ ܬܶܥܒܶܕ ܠܣܶܦܬܳܗ̇ ܕܝܳܪܺܝܥܬܳܐ ܡܶܢ ܣܶܛܪܳܐ ܕܕܶܒܩܳܐ ܐ̱ܚܪܺܢܳܐ.
5 Farás cinqüenta laços para a primeira cortina, e cinqüenta para a extremidade da última cortina do segundo grupo, de modo que se correspondam.5 ܚܰܡܫܺܝܢ ܬܐܳܢ̈ܳܢ ܬܶܥܒܶܕ ܒܣܶܦܬܳܗ̇ ܕܝܳܪܺܝܥܬܳܐ ܚܕܳܐ. ܘܚܰܡܫܺܝܢ ܬܐܳܢ̈ܳܢ ܬܶܥܒܶܕ ܒܣܶܦܬܳܗ ܕܝܳܪܺܝܥܬܳܐ ܐ̱ܚܪܺܬܳܐ ܒܕܶܒܩܳܐ ܐ̱ܚܪܺܢܳܐ. ܘܢܶܗܘ̈ܝܳܢ ܬܖ̈ܺܝܨܳܢ ܬܐܳܢ̈ܳܬܳܐ ܚܕܳܐ ܠܽܘܩܒܰܠ ܚܕܳܐ.
6 Farás também cinqüenta colchetes de ouro, com os quais juntarás as duas cortinas, a fim de que o tabernáculo forme um todo.6 ܘܰܥܒܶܕ ܚܰܡܫܺܝܢ ܩܽܘܖ̈ܩܣܺܝܢ ܕܕܰܗܒܳܐ. ܘܕܰܒܶܩ ܝܳܪܺܝܥܬܳܐ ܚܕܳܐ ܒܰܚܕܳܐ ܒܩܽܘܖ̈ܩܣܶܐ. ܘܢܶܗܘܶܐ ܡܰܫܟܢܳܐ ܚܰܕ.
7 Farás também cortinas de peles de cabra para servirem de tenda sobre o tabernáculo: farás onze dessas cortinas.7 ܘܰܥܒܶܕ ܝܳܖ̈ܺܝܥܳܬܳܐ ܕܣܰܥܪܳܐ ܠܰܦܪܳܣܳܐ ܕܡܰܫܟܢܳܐ. ܚܕܰܥܶܣܖ̈ܶܐ ܝܳܖ̈ܺܝܥܳܢ ܬܶܥܒܶܕ ܐܶܢܶܝܢ.
8 O comprimento de uma dessas cortinas será de trinta côvados, e sua largura de quatro côvados. As onze cortinas terão todas as mesmas dimensões.8 ܐܽܘܪܟܳܗ̇ ܕܝܳܪܺܝܥܬܳܐ ܚܕܳܐ ܡܶܢܗܶܝܢ ܬܠܳܬܺܝܢ ܐܰܡܺܝ̈ܢ. ܘܰܦܬܳܝܳܗ̇ ܐܰܪܒܰܥ ܐܰܡܺܝ̈ܢ ܕܝܳܪܺܝܥܬܳܐ ܚܕܳܐ. ܡܫܽܘܚܬܳܐ ܚܕܳܐ ܠܟܽܠܗܶܝܢ ܝܳܖ̈ܺܝܥܳܬܳܐ ܗܳܠܶܝܢ ܚܕܰܥܶܣܖ̈ܶܐ.
9 Juntarás de uma parte cinco dessas cortinas, e seis de outra parte, estando a sexta dobrada na parte dianteira da tenda.9 ܘܕܰܒܶܩ ܚܰܡܶܫ ܝܳܖ̈ܺܝܥܳܢ ܐܰܟܚܕܳܐ. ܘܫܶܬ ܝܳܖ̈ܺܝܥܳܢ ܐܰܟܚܕܳܐ. ܘܰܐܥܶܦ ܝܳܪܺܝܥܬܳܐ ܫܬܺܝܬܳܝܬܳܐ ܠܽܘܩܒܰܠ ܐܰܦܰܝ̈ ܡܰܫܟܢܳܐ.
10 Porás cinqüenta laços na orla de cada uma das duas cortinas que estão na extremidade de cada grupo.10 ܘܰܥܒܶܕ ܚܰܡܫܺܝܢ ܬܐܳܢ̈ܳܢ ܥܰܠ ܣܶܦܬܳܗ̇ ܕܝܳܪܺܝܥܬܳܐ ܚܕܳܐ. ܡܶܢ ܣܶܛܪܶܗ ܕܕܶܒܩܳܐ. ܘܚܰܡܫܺܝܢ ܬܐܳܢ̈ܳܢ ܥܰܠ ܣܶܦܬܳܗ̇ ܕܝܳܪܺܝܥܬܳܐ ܐ̱ܚܪܺܬܳܐ ܒܕܶܒܩܳܐ ܐ̱ܚܪܺܢܳܐ.
11 Farás cinqüenta colchetes de bronze que introduzirás nos laços, e ajuntarás assim a tenda de modo que ela forme uma só peça.11 ܘܰܥܒܶܕ ܩܽܘܖ̈ܩܣܶܐ ܕܰܢܚܳܫܳܐ ܚܰܡܫܺܝܢ. ܘܰܐܥܶܠ ܩܽܘܖ̈ܩܣܶܐ ܒܬܐܳܢ̈ܳܬܳܐ ܘܕܰܒܶܩܳܝܗܝ ܠܡܰܫܟܢܳܐ. ܘܢܶܗܘܶܐ ܚܰܕ.
12 E como essas cortinas terão um excedente de comprimento, o resto que sobrar cairá sobre o lado posterior do tabernáculo.12 ܘܡܶܕܶܡ ܕܝܳܬܰܪ ܡܶܢ ܝܳܖ̈ܺܝܥܳܬܳܐ ܕܡܰܫܟܢܳܐ. ܦܶܠܓܳܗ̇ ܕܝܳܪܺܝܥܬܳܐ ܕܝܳܬܰܪ. ܬܰܪܡܶܐ ܠܒܶܣܬܪܶܗ ܕܡܰܫܟܢܳܐ.
13 E o côvado excedente dos dois lados, no comprimento das cortinas da tenda, cairá sobre cada um dos dois lados do tabernáculo para cobri-lo.13 ܘܰܐܡܬܳܐ ܡܶܢ ܚܰܕ ܓܰܒܳܐ. ܘܰܐܡܬܳܐ ܡܶܢ ܓܰܒܳܐ ܐ̱ܚܪܺܢܳܐ. ܕܝܳܬܰܪ ܒܽܐܘܪܟܳܐ ܕܝܳܪܺܝܥܬܳܐ ܕܡܰܫܟܢܳܐ. ܢܶܗܘܶܐ ܪܡܶܐ ܥܰܠ ܣܶܛܖ̈ܰܘܗܝ ܕܡܰܫܟܢܳܐ. ܡܶܢ ܗܳܢܳܐ ܓܰܒܳܐ ܘܡܶܢ ܗܳܢܳܐ ܓܰܒܳܐ ܠܰܡܟܰܣܳܝܽܘܬܶܗ.
14 Farás para a tenda uma cobertura de peles de carneiro, tingidas de vermelho, e por cima uma cobertura de peles de golfinho.14 ܘܰܥܒܶܕ ܦܪܳܣܳܐ ܠܡܰܫܟܢܳܐ ܡܶܫܟܳܐ ܕܕܶܟܖ̈ܶܐ ܕܶܐܣܦܰܝܢܺܝܩܳܐ. ܘܡܶܫܟܳܐ ܕܕܶܟܖ̈ܶܐ ܕܣܳܣܓܰܘܢܳܐ. ܡܶܢ ܠܥܶܠ.
15 "Farás também para o tabernáculo tábuas de madeira de acácia, que serão colocadas verticalmente.15 ܘܰܥܒܶܕ ܕܰܦ̈ܶܐ ܠܡܰܫܟܢܳܐ ܕܩܰܝܣܳܐ ܕܶܐܫܟܳܪܥܳܐ ܩܳܝ̈ܡܶܐ.
16 O comprimento de uma tábua será de dez côvados, e a largura de um côvado e meio.16 ܥܣܰܪ ܐܰܡܺܝ̈ܢ ܐܽܘܪܟܶܗ ܕܕܰܦܳܐ ܚܰܕ. ܘܰܐܡܳܐ ܘܰܦܠܶܓ ܦܬܳܝܶܗ ܕܕܰܦܳܐ ܚܰܕ.
17 Cada tábua terá dois encaixes, unidos um ao outro. Assim farás com todas as tábuas do tabernáculo.17 ܘܬܰܪܬܶܝܢ ܨܳܝܖ̈ܳܬܳܐ ܠܕܰܦܳܐ ܚܰܕ. ܬܖ̈ܺܝܨܳܢ ܠܽܘܩܒܰܠ ܚܕܳܐ. ܗܳܟܰܢܳܐ ܬܶܥܒܶܕ ܠܟܽܠܗܽܘܢ ܕܰܦܰܘ̈ܗܝ ܕܡܰܫܟܢܳܐ.
18 Farás, pois, para o tabernáculo vinte tábuas para o lado meridional, ao sul.18 ܘܰܥܒܶܕ ܕܰܦ̈ܶܐ ܠܡܰܫܟܢܳܐ. ܥܶܣܪܺܝܢ ܕܰܦܺܝ̈ܢ ܠܣܶܛܪܳܐ ܕܪܽܘܚܳܐ ܕܬܰܝܡܢܳܐ.
19 Porás sob essas vinte tábuas quarenta suportes de prata, dois sob cada tábua, para os seus dois encaixes.19 ܘܰܐܪܒܥܺܝܢ ܣܳܡܟ̈ܶܐ ܕܣܺܐܡܳܐ ܬܶܥܒܶܕ ܬܚܶܝܬ ܥܶܣܪܺܝܢ ܕܰܦܺܝ̈ܢ. ܬܪܶܝܢ ܣܳܡܟܺܝ̈ܢ ܬܚܶܝܬ ܕܰܦܳܐ ܚܰܕ ܠܬܰܪܬܶܝܢ ܨܳܝܖ̈ܳܬܶܗ. ܘܰܬܪܶܝܢ ܣܳܡܟܺܝ̈ܢ ܬܚܶܝܬ ܕܰܦܳܐ ܐ̱ܚܪܺܢܳܐ ܠܬܰܪܬܶܝܢ ܨܳܝܖ̈ܳܬܶܗ.
20 Para o segundo lado do tabernáculo, ao norte, farás vinte tábuas,20 ܘܰܠܣܶܛܪܳܐ ܐ̱ܚܪܺܢܳܐ ܕܡܰܫܟܢܳܐ ܡܶܢ ܪܽܘܚܳܐ ܕܓܰܪܒܝܳܐ ܥܶܣܪܺܝܢ ܕܰܦܺܝ̈ܢ.
21 com quarenta suportes de prata, à razão de dois por tábua.21 ܘܰܐܪܒܥܺܝܢ ܣܳܡܟܺܝ̈ܢ ܕܣܺܐܡܳܐ. ܬܪܶܝܢ ܣܳܡܟܺܝ̈ܢ ܬܚܶܝܬ ܕܰܦܳܐ ܚܰܕ. ܘܰܬܪܶܝܢ ܣܳܡܟܺܝ̈ܢ ܬܚܶܝܬ ܕܰܦܳܐ ܐ̱ܚܪܺܢܳܐ.
22 Para o fundo do tabernáculo, ao ocidente, farás seis tábuas.22 ܘܡܶܢ ܫܦܽܘܠܰܘ̈ܗܝ ܕܡܰܫܟܢܳܐ ܡܶܢ ܡܰܥܪܒܐ ܥܒܶܕ ܫܬܳܐ ܕܰܦܺܝ̈ܢ.
23 Para os ângulos do tabernáculo, farás duas tábuas;23 ܘܰܬܪܶܝܢ ܕܰܦܺܝ̈ܢ ܬܶܥܒܶܕ ܠܙܳܘܺܝܬܳܐ ܕܡܰܫܟܢܳܐ ܡܶܢ ܫܦܽܘܠܰܝ̈ܗܽܘܢ.
24 serão emparelhadas desde a base, formando juntas uma só peça até o cimo, na primeira argola. Assim se fará com as duas tábuas colocadas nos ângulos.24 ܘܢܶܗܘܽܘܢ ܫܘܶܝܢ ܡܶܢ ܠܬܰܚܬ. ܘܰܐܟܚܕܳܐ ܢܶܗܘܽܘܢ ܓܳܦܺܝܢ ܡܶܢ ܪܺܝܫܳܗ̇ ܥܰܠ ܙܰܩܙܰܩܬܳܐ ܚܕܳܐ. ܗܳܟܰܢܳܐ ܠܰܬܖ̈ܰܝܗܽܘܢ ܣܳܡܟ̈ܶܐ. ܠܬܰܪܬܶܝܢ ܙܳܘ̈ܝܳܢ ܢܶܗܘܽܘܢ.
25 Haverá, pois, oito tábuas, com seus suportes de prata em número de dezesseis, dois sob cada tábua.25 ܘܢܶܗܘܽܘܢ ܬܡܳܢܝܳܐ ܕܰܦܺܝ̈ܢ. ܘܣܳܡܟܰܝ̈ܗܽܘܢ ܕܣܺܐܡܳܐ ܫܬܳܬܰܥܣܰܪ. ܬܪܶܝܢ ܣܳܡܟܺܝ̈ܢ ܬܚܶܝܬ ܕܰܦܳܐ ܚܰܕ. ܘܰܬܪܶܝܢ ܣܳܡܟܺܝ̈ܢ ܬܚܶܝܬ ܕܰܦܳܐ ܐ̱ܚܪܺܢܳܐ.
26 Farás depois cinco travessas de madeira de acácia para as tábuas de um dos lados do tabernáculo,26 ܘܬܶܥܒܶܕ ܡܽܘ̈ܟܠܳܐ ܕܩܰܝܣܳܐ ܕܶܐܫܟܳܪܥܳܐ. ܚܰܡܫܳܐ ܠܕܰܦ̈ܶܐ ܕܣܶܛܪܶܗ ܚܰܕ ܕܡܰܫܟܢܳܐ.
27 cinco para as tábuas do segundo lado, e cinco para as tábuas que estão do lado posterior do tabernáculo, ao ocidente.27 ܘܚܰܡܫܳܐ ܡܽܘܟܠܺܝ̈ܢ ܠܕܰܦܰܘ̈ܗܝ ܕܣܶܛܪܳܐ ܐ̱ܚܪܺܢܳܐ ܕܡܰܫܟܢܳܐ. ܘܚܰܡܫܳܐ ܡܽܘܟܠܺܝ̈ܢ ܠܕܰܦܰܘ̈ܗܝ ܕܣܶܛܪܳܐ ܐ̱ܚܪܺܢܳܐ ܡܶܢ ܫܦܽܘܠܰܘ̈ܗܝ ܕܡܰܫܟܢܳܐ ܡܶܢ ܡܰܥܪܒܳܐ.
28 A travessa central passará pelo meio das tábuas, de uma extremidade à outra.28 ܘܡܽܘܟܠܳܐ ܡܶܨܥܳܝܳܐ ܒܓܰܘ ܕܰܦܳܐ ܡܰܥܒܰܪ ܡܶܢ ܗܳܢܳܐ ܓܰܒܳܐ ܠܗܳܢܳܐ.
29 Recobrirás de ouro essas tábuas, e pôr-lhes-ás argolas de ouro, por onde passarão as travessas que recobrirás também de ouro.29 ܘܕܰܦ̈ܶܐ ܩܪܽܘܡ ܕܰܗܒܳܐ. ܘܙܰܩܙ̈ܩܳܬܳܐ ܥܒܶܕ ܕܕܰܗܒܳܐ ܕܽܘܟܬܳܐ ܠܡܽܘ̈ܟܠܶܐ. ܘܰܩܪܽܘܡ ܠܡܽܘ̈ܟܠܶܐ ܕܰܗܒܳܐ.
30 Levantarás o tabernáculo segundo o modelo que te foi mostrado sobre o monte.30 ܘܰܐܩܺܝܡܳܝܗܝ ܠܡܰܫܟܢܳܐ ܒܙܶܕܩܶܗ ܐܰܝܟ ܕܚܰܘܺܝܬܳܟ ܒܛܽܘܪܳܐ.
31 Farás um véu de púrpura violeta, de púrpura escarlate, de carmesim e de linho retorcido, sobre o qual serão artisticamente bordados querubins.31 ܘܰܥܒܶܕ ܦܪܳܣܳܐ ܕܬܶܟܠܬܳܐ ܘܰܐܪܓܘܳܢܳܐ. ܘܨܽܘܒܥܳܐ ܕܰܙܚܽܘܪܺܝܬܳܐ. ܘܒܽܘܨܳܐ ܥܙܺܝܠܳܐ. ܥܒܳܕܳܐ ܕܽܐܘܡܳܢܳܐ ܥܒܶܕܳܝܗܝ ܟܪܽܘܒܳܐ.
32 Suspendê-lo-ás sobre quatro colunas de madeira de acácia revestidas de ouro, com pregos de ouro, sobre quatro pedestais de prata.32 ܘܣܺܝܡܳܝܗܝ ܥܰܠ ܐܰܪܒܥܳܐ ܥܰܡܽܘܕ̈ܶܐ ܕܶܐܫܟܳܪܥܳܐ ܕܰܩܪܺܝܡܺܝܢ ܕܰܗܒܳܐ ܘܩܽܘܒܥܰܝ̈ܗܽܘܢ ܕܰܗܒܳܐ. ܥܰܠ ܐܰܪܒܥܳܐ ܣܳܡܟ̈ܶܐ ܕܣܺܐܡܳܐ.
33 Colocarás o véu debaixo dos colchetes, e é ali, atrás do véu, que colocarás a arca da aliança. Esse véu servirá para separar o ?santo? do ?santo dos santos?.33 ܘܗܰܒ ܦܪܳܣܳܐ ܬܚܶܝܬ ܕܰܦܳܐ. ܘܰܐܥܶܠ ܠܬܰܡܳܢ ܠܓܰܘ ܡܶܢ ܦܪܳܣܳܐ ܩܺܒܽܘܬܳܐ ܕܣܳܗܕܽܘܬܳܐ. ܘܬܶܦܪܽܘܣ ܠܗܽܘܢ ܦܪܳܣܳܐ ܒܶܝܬ ܩܽܘܕܫܳܐ. ܘܒܶܝܬ ܩܕܽܘܫ ܩܽܘܕ̈ܫܶܐ.
34 É no santo dos santos que colocarás a tampa sobre a arca da aliança.34 ܘܰܬܣܺܝܡ ܚܽܘܣܳܝܳܐ ܥܰܠ ܩܺܒܽܘܬܳܐ ܕܣܳܗܕܽܘܬܳܐ ܒܰܩܕܽܘܫ ܩܽܘܕ̈ܫܶܐ.
35 Porás a mesa diante do véu, e o candelabro defronte da mesa, do lado meridional do tabernáculo; colocarás a mesa do lado norte.35 ܘܰܬܣܺܝܡ ܦܳܬܽܘܪܳܐ ܠܒܰܪ ܡܶܢ ܦܪܳܣܳܐ. ܘܰܡܢܳܪܬܳܐ ܠܽܘܩܒܰܠ ܦܳܬܽܘܪܳܐ ܥܰܠ ܣܶܛܪܳܐ ܕܡܰܫܟܢܳܐ ܡܶܢ ܬܰܝܡܢܳܐ ܘܦܳܬܽܘܪܳܐ ܬܣܺܝܡ ܥܰܠ ܣܶܛܪܳܐ ܕܓܰܪܒܝܳܐ.
36 Farás para a entrada da tenda um véu de púrpura violeta, de púrpura escarlate, de carmesim e de linho retorcido, artisticamente bordado.36 ܘܰܥܒܶܕ ܦܪܳܣܳܐ ܠܬܰܪܥܳܐ ܕܡܰܫܟܢܳܐ. ܬܶܟܠܬܳܐ. ܘܰܐܪܓܘܳܢܳܐ. ܘܨܽܘܒܥܳܐ ܕܰܙܚܽܘܪܺܝܬܳܐ. ܘܒܽܘܨܳܐ ܥܙܺܝܠܳܐ. ܥܒܳܕܳܐ ܕܨܽܘܪܬܳܐ.
37 E farás, para suspender aí esse véu, cinco colunas de acácia recobertas de ouro, munidas de colchetes de ouro; e para essas colunas fundirás cinco pedestais de bronze".37 ܘܰܥܒܶܕ ܠܰܦܪܳܣܳܐ ܚܰܡܫܳܐ ܥܰܡܽܘܕ̈ܶܐ ܕܶܐܫܟܳܪܥܳܐ. ܘܰܩܪܽܘܡ ܐܶܢܽܘܢ ܕܰܗܒܳܐ. ܘܩܽܘܒܥܰܝ̈ܗܽܘܢ ܕܰܗܒܳܐ. ܘܰܥܒܶܕ ܠܗܽܘܢ ܚܰܡܫܳܐ ܣܳܡܟ̈ܶܐ ܕܰܢܚܳܫܳܐ.