Scrutatio

Sabato, 4 maggio 2024 - San Ciriaco ( Letture di oggi)

Livro de Neemias 12


font
SAGRADA BIBLIANEW JERUSALEM
1 Lista dos sacerdotes e levitas que voltaram com Zorobabel, filho de Salatiel, e com Josué: Saraías, Jeremias, Esdras,1 These are the priests and the Levites who came back with Zerubbabel son of Shealtiel, and Jeshua:
2 Amarias, Meluc, Hatus,2 Seraiah, Jeremiah, Ezra,
3 Sequenias, Rehum, Merimut,3 Amariah, Mal uch, Hattush, Shecaniah, Rehum, Meremoth,
4 Ado, Genton, Abias,4 Iddo, Ginnethoi, Abijah,
5 Miamin, Maadias, Belga, Semeías,5 Mijamin, Maadiah, Bilgah,
6 Joiarib, Idaías, Selu, Amoc, Helcias, Idaías.6 Shemaiah, and Joiarib, Jedaiah,
7 Tais eram os chefes dos sacerdotes e seus irmãos no tempo de Josué.7 Sal u, Amok, Hilkiah, Jedaiah -- these were the heads of the priests and their kinsmen in the days ofJeshua.
8 Os levitas: Josué, Benui, Cedmiel, Serebias, Judá, Matanias, que estava com seus irmãos, dirigindo o canto de louvores;8 The Levites were Jeshua, Binnui, Kadmiel, Sherebiah, Judah, Mattaniah -- this last, with his brothers,was in charge of the songs of praise,
9 Becbecias e Hani, seus irmãos, alternavam com eles.9 while Bakbukiah and Unno, their col eagues, formed the alternate choir to theirs.
10 Josué gerou Joaquim, Joaquim gerou Eliasib, Eliasib gerou Joiada,10 Jeshua fathered Joiakim, Joiakim fathered Eliashib, Eliashib fathered Joiada,
11 Joiada gerou Jonatã, e Jonatã gerou Jedoa.11 Joiada fathered Johanan, and Johanan fathered Jaddua.
12 Eis os chefes das famílias sacerdotais no tempo de Joaquim: para a de Saraías, Maraías; para a de Jeremias, Ananias;12 In the days of Joiakim the heads of the priestly families were: family of Seraiah, Meraiah; ofJeremiah, Hananiah;
13 para Esdras, Mosolão; para Amarias, Joanã;13 of Ezra, Meshullam; of Amariah, Jehohanan;
14 para Milico, Jonatã; para Sebenias, José;14 of Mal uch, Jonathan; of Shebaniah, Joseph;
15 para Harão, Edna; para Maraiot, Helci;15 of Harim, Adna; of Meremoth, Helkai;
16 para Ado, Zacarias; para Genton, Mosolão;16 of Iddo, Zechariah; of Ginnethon, Meshul am;
17 para Abias, Zecri; para Miamin e Moadias, Felti;17 of Abijah, Zichri; of Minjamin, . . .; of Moadiah, Piltai;
18 para Belga, Samua; para Semeías, Jonatã;18 of Bilgah, Shammua; of Shemaiah, Jehonathan;
19 para Joiarib, Matanai; para Jodaías, Azi;19 and of Jojarib, Mattenai; of Jedaiah, Uzzi;
20 para Selai, Celai; para Amoc, Heber;20 of Sallai, Kallai; of Amok, Eber;
21 para Helcias, Hasebias; para Idaías, Natanael.21 of Hilkiah, Hashabiah; of Jedaiah, Nethanel.
22 Sob o reinado de Dario, rei da Pérsia, fez-se uma lista de todos os chefes de famílias levíticas e sacerdotais do tempo de Eliasib, de Joiada, de Joanã e de Jedoa.22 In the time of Eliashib, Joiada, Johanan and Jaddua, the heads of the families of priests wereregistered in the Book of Chronicles, up to the reign of Darius the Persian.
23 No livro das Crônicas, os chefes de famílias levíticas só estão inscritos até o tempo de Joanã, filho de Eliasib.23 The Levites who were heads of families were registered in the Book of Chronicles up to the time ofJohanan, grandson of Eliashib.
24 Os chefes dos levitas foram, pois: Hasebias, Serebias e Josué, filho de Cedmiel, encarregados, alternadamente com os seus irmãos, do serviço dos louvores ao Senhor segundo o rito instituído por Davi, com um coro respondendo ao outro;24 The heads of the Levites were Hashabiah, Sherebiah, Jeshua, Binnui, Kadmiel, while their brotherswho formed an alternate choir for the hymns of praise and thanksgiving, as David, man of God, had prescribed,section corresponding to section,
25 Matanias, Becbecias, Abdias, Mosolão, Telmon e Acub eram porteiros e tinham a guarda das portas.25 were Mattaniah, Bakbukiah and Obadiah. Meshul am, Talmon and Akkub were the gatekeepersguarding the stores at the gates.
26 Tais eram os que estavam em funções no tempo de Joaquim, filho de Josué, filho de Josedec, e no tempo do governador Neemias, e de Esdras, sacerdote e escriba.26 These lived in the days of Joiakim son of Jeshua, son of Jozadak, and in the days of Nehemiah thegovernor and of Ezra the priest-scribe.
27 Por ocasião da inauguração das muralhas de Jerusalém, convocaram-se os levitas de todos os lugares onde habitavam, para que viessem a Jerusalém celebrar alegremente tal dedicação com hinos e cânticos, ao som de címbalos, cítaras e harpas.27 At the dedication of the wal of Jerusalem the Levites were sent for, wherever they lived, to come toJerusalem and joyful y perform the dedication with hymns of thanksgiving and songs to the accompaniment ofcymbals, lyres and harps.
28 Os filhos dos cantores reuniram-se dos campos vizinhos de Jerusalém e das cidades dos netofateus, de Bet-Galgal e do território de Geba e de Azmavet,28 Accordingly, the levitical singers assembled from the district round Jerusalem, from the vil ages ofthe Netophathites,
29 porque os cantores haviam construído aldeias nos arredores de Jerusalém.29 from Beth-Gilgal and from their farms at Geba and Azmaveth -- for the singers had built themselvesvil ages al round Jerusalem.
30 Os sacerdotes e levitas purificaram-se, e depois purificaram o povo, as portas e a muralha.30 When the priests and Levites had purified themselves, they then purified the people, the gates andthe wal .
31 Fiz então subir à muralha os chefes de Judá, e formei dois grandes coros para o cortejo. Um ia pela direita, por cima da muralha, na direção da porta da Esterqueira.31 I then made the leaders of Judah come on to the top of the wall and appointed two large choirs. Onemade its way along the top of the wal , to the right, towards the Dung Gate;
32 Em seguida caminhavam Osaías e a metade dos chefes de Judá,32 bringing up the rear were Hoshaiah and half the leaders of Judah,
33 Azarias, Esdras, Mosolão,33 and also Azariah, Ezra, Meshullam,
34 Judá, Benjamim, Semeías e Jeremias;34 Judah, Benjamin, Shemaiah and Jeremiah,
35 depois os filhos dos sacerdotes com trombetas: Zacarias, filho de Jonatã, filho de Semeías, filho de Matanias, filho de Miquéias, filho de Zecur, filho de Asaf,35 of the priests, with trumpets; then Zechariah son of Jonathan, son of Shemaiah, son of Mattaniah,son of Micaiah, son of Zaccur, son of Asaph,
36 e seus irmãos, Semeías, Azareel, Malalai, Galalai, Maai, Natanael, Judá e Hanani, com os instrumentos musicais de Davi, o homem de Deus. O escriba Esdras ia à frente deles.36 with his kinsmen, Shemaiah, Azarel, Milalai, Gilalai, Maai, Nethanel, Juda, Hanani, with the musicalinstruments of David, man of God. The scribe Ezra walked at their head.
37 Chegando à porta da fonte, subiram reto diante de si os degraus da cidade de Davi, pela subida da muralha que protege a casa de Davi, até atingir a porta da Água, ao oriente.37 At the Fountain Gate they went straight on up the steps of the City of David, along the top of therampart by the stairway of the wal , above the Palace of David as far as the Water Gate, on the east.
38 O segundo coro pôs-se a caminho por cima da muralha, do lado oposto; a este é que eu seguia com a outra metade da multidão.38 The other choir made its way to the left; I and half the leaders of the people fol owed them along thetop of the wal from the Tower of the Furnaces to the Broad Wall,
39 Passando por cima da torre dos Fornos, caminhou-se até a muralha larga; depois por cima da porta de Efraim, da torre de Nananeel, da torre de Mea, até a porta das Ovelhas; e paramos à porta da Prisão.39 from the Ephraim Gate, the Fish Gate, the Tower of Hananel and the Tower of the Hundred as far asthe Sheep Gate, and they came to a halt at the Prison Gate.
40 Os dois coros se detiveram na casa de Deus, bem como eu e a metade dos magistrados que me acompanhavam,40 The two choirs then took their places in the Temple of God. But I had half the magistrates with me
41 e os sacerdotes Eliacim, Maasias, Miamin, Miquéias, Elisenai, Zacarias, Ananias, munidos de trombetas,41 as wel as the priests, Eliakim, Maaseiah, Miniamin, Micaiah, Elioenai, Zechariah, Hananiah with thetrumpets,
42 e Maasias, Semeías, Eleazar, Azi, Joanã, Melquias, Elã e Ezer. E os cantores se fizeram ouvir, sob a direção de Jezraías.42 and Maaseiah, Shemaiah, Eleazar, Uzzi, Jehohanan, Malchijah, Elam and Ezer. The singers sangloudly under the direction of Jezrahiah.
43 Ofereceram-se naquele dia grandes sacrifícios e houve grande regozijo porque Deus havia dado ao povo um grande motivo de alegria. As mulheres e as crianças tomaram parte também nas festividades, e de muito longe ouviam-se os gritos de alegria que ecoavam de Jerusalém.43 There were great sacrifices offered that day and the people rejoiced, God having given them goodcause for rejoicing; the women and children rejoiced too, and the joy of Jerusalem could be heard from far away.
44 Naquele tempo, estabeleceram-se homens para guardar as salas que serviam de depósito para as oferendas, as ofertas reservadas, as primícias e os dízimos, onde foram recolhidas, em suas diversas divisões, as partes assinaladas pela lei aos sacerdotes e aos levitas. O povo de Judá alegrou-se, vendo em seus postos os sacerdotes e os levitas,44 For the rooms intended for the treasures, contributions, first-fruits and tithes, supervisors were thenappointed whose business it was to col ect in them those portions from the town lands awarded by the Law tothe priests and Levites. For Judah rejoiced in the officiating priests and Levites,
45 os quais, do mesmo modo que os cantores e os porteiros, asseguravam o serviço de seu Deus e os ritos das purificações, segundo as ordens de Davi e de Salomão, seu filho.45 since they -- with the singers and gatekeepers -- performed the liturgy of their God and the rites of purification as ordained by David and his son Solomon.
46 Com efeito, no tempo de Davi e de Asaf, havia chefes de cantores que cantavam louvores e ações de graças a Deus.46 For from ancient times, from the days of David and Asaph, they had been the leaders in renderinghymns of praise and thanksgiving to God.
47 E agora, no tempo de Zorobabel e de Neemias, Israel inteiro servia quotidianamente porções destinadas aos cantores e porteiros; e dava as ofertas sagradas aos levitas, os quais entregavam sua parte aos filhos de Aarão.47 In the days of Zerubbabel and Nehemiah, al Israel supplied regular daily portions for the singers andgatekeepers, and gave the dedicated contributions to the Levites; and the Levites gave the dedicatedcontributions to the Aaronites.