SCRUTATIO

Giovedi, 9 luglio 2026 - Santi Aquila e Priscilla ( Letture di oggi)

I Livro das Crônicas 28


font
SAGRADA BIBLIAPeshitta
1 Davi reuniu em Jerusalém todos os chefes de Israel: os chefes de tribos, os chefes de divisões a serviço do rei, os chefes de milhares e os chefes de centenas, os intendentes de todos os bens e rebanhos do rei e de seus filhos, assim como os eunucos, os heróis e todos os soldados valentes.1 ܘܟܢܫ ܕܘܝܕ ܟܠܗܘܢ ܪ̈ܘܪܒܢܐ ܕܐܝܣܪܝܠ ܘܪ̈ܘܪܒܢܐ ܕܫܒ̈ܛܐ ܘܪ̈ܘܪܒܢܐ ܕܦܠܓ̈ܘܬܐ ܕܡܫܡܫܝܢ ܠܡܠܟܐ ܘܪܘܪ̈ܒܢܐ ܕܡܠܟܐ ܕܐ̈ܠܦܐ ܘܪ̈ܘܪܒܢܐ ܕܡܐܘ̈ܬܐ ܘܕܡܫܠܛܝܢ ܥܠ ܩܢܝܢܐ ܘܥܠ ܚܝܘ̈ܬܐ ܕܡܠܟܐ ܘܕܒܢ̈ܘܗܝ ܡܗܝ̈ܡܢܐ ܘܓܢܒܪ̈ܝ ܚܝܠܐ ܘܐܬܘ ܟܘܠܗܘܢ ܠܐܘܪܫܠܡ
2 O rei Davi, de pé, disse-lhes: Escutai-me, meus irmãos e meu povo. Tinha eu a intenção de construir uma residência para a arca da aliança do Senhor e o escabelo dos pés de nosso Deus. Já havia feito preparativos para esta construção.2 ܘܐܡܪ ܠܗܘܢ ܫܘܡܥܘܢܝ ܐܚ̈ܝ ܘܥܡܝ ܐܢܐ ܕܝܢ ܒܠܒܝ ܗܘܐ ܗܘܐ ܠܡܒܢܐ ܒܝܬܐ ܕܢܝܚܐ ܠܩܐܒܘܬܐ ܕܕܝܬܩܐ ܕܡܪܝܐ ܘܠܐܬܪܐ ܕܫܟܝܢܬܗ ܕܐܠܗܢ ܘܟܠܡܕܡ ܛܝܒܬ ܗܘܝܬ ܠܡܒܢܐ ܒܝܬܐ
3 Mas Deus disse-me: Tu não construirás uma casa a meu nome, porque és um guerreiro e derramaste sangue.3 ܘܡܪܝܐ ܐܡܪ ܠܝ ܕܠܐ ܬܒܢܐ ܒܝܬܐ ܠܫܡܝ ܡܛܠ ܕܓܒܪܐ ܐܢܬ ܩܪܒܬܢܐ ܘܡܛܠ ܕܓܒܪܐ ܐܢܬ ܕܕܡܐ ܣܓܝܐܐ ܐܫܕܬ
4 O Senhor, Deus de Israel, escolheu-me do seio de toda a minha família para ser rei de Israel para sempre. Foi a Judá que escolheu por chefe; e da casa de Judá, a casa de meu pai, e entre os filhos de meu pai, foi a mim que elegeu para reinar sobre todo o Israel.4 ܘܓܒܢܝ ܡܪܝܐ ܐܠܗܐ ܕܐܝܣܪܝܠ ܡܢ ܟܠܗ ܒܝܬ ܐܒܝ ܕܐܗܘܐ ܡܠܟܐ ܥܠ ܐܝܣܪܝܠ ܠܥܠܡ ܡܛܠ ܕܡܢ ܒܝܬ ܝܗܘܕܐ ܓܒܐ ܠܗ ܡܠܟܐ ܘܡܢ ܫܪܒܬܐ ܕܒܝܬ ܝܗܘܕܐ ܓܒܐ ܠܗ ܒܝܬ ܐܒܝ ܘܡܢ ܒܝܬ ܐܒܝ ܠܝ ܓܒܐ ܕܐܗܘܐ ܡܠܟܐ ܥܠ ܐܝܣܪܝܠ
5 Dentre todos os meus filhos - pois o Senhor me deu muitos - ele escolheu meu filho Salomão, para fazê-lo assentar sobre o trono do reinado do Senhor em Israel.5 ܘܡܢ ܟܠܗܘܢ ܒ̈ܢܝ ܕܣܓ̈ܝܐܝܢ ܒܢ̈ܝܐ ܕܝܗܒ ܠܝ ܡܪܝܐ ܓܒܐ ܠܫܠܝܡܘܢ ܒܪܝ ܠܡܬܒ ܥܠ ܟܘܪܣܝܐ ܕܡܠܟܘܬܐ ܪܡܬܐ ܕܐܝܣܪܝܠ
6 É Salomão, teu filho, disse-me ele, que construirá minha casa e meus átrios, porque eu o escolhi por filho e ser-lhe-ei um pai.6 ܘܐܡܪ ܠܝ ܕܫܠܝܡܘܢ ܒܪܟ ܗܘ ܢܒܢܐ ܒܝܬܝ ܘܕܪܬܝ ܡܛܠ ܕܠܗ ܓܒܝܬ ܕܢܗܘܐ ܠܝ ܒܪܐ ܘܐܢܐ ܐܗܘܐ ܠܗ ܐܒܐ
7 Firmarei para sempre seu reino, se ele continuar a cumprir, como hoje, meus mandamentos e minhas ordens.7 ܘܐܬܩܢ ܟܘܪܣܝܐ ܕܡܠܟܘܬܗ ܠܥܠܡ ܘܐܢܗܘ ܕܠܐ ܢܨܒܐ ܠܡܛܪ ܦܘܩ̈ܕܢܝ ܘܕܝ̣̈ܢܝ ܐܝܟ ܝܘܡܢܐ
8 Agora, em presença de todo o Israel, da assembléia do Senhor, em presença de nosso Deus, que nos ouve, guardai e observai comigo todos os mandamentos do Senhor, nosso Deus, para manter a posse desta excelente terra, e legá-la a vossos filhos que vos seguirão para sempre.8 ܘܐܦ ܗܫܐ ܠܥܝܢ ܟܠܗ ܐܝܣܪܝܠ ܥܡܐ ܕܡܪܝܐ ܘܩܕܡ ܡܪܝܐ ܐܠܗܢ ܛܪܘ ܘܬܒܥܘ ܦܘܩܕܢ̈ܘܗܝ ܘܐܢܬܘܢ ܬܐܪܬܘܢ ܐܪܥܐ ܗܕܐ ܠܥܠܡ ܥܠܡܝܢ ܘܬܘܪܬܘܢ ܠܒܢܝ̈ܟܘܢ ܠܥܠܡ ܥܠܡܝܢ ܘܠܐ ܬܬܚܒܠ
9 E tu, Salomão, meu filho, conhece o Deus de teu pai e serve-o com um coração leal e com alma devotada, pois ele sonda todos os corações e penetra todos os desígnios do espírito. Se o procuras, ele deixar-se-á encontrar por ti; mas se o abandonas, rejeitar-te-á para sempre.9 ܘܐܢܬ ܫܠܝܡܘܢ ܒܪܝ ܕܥ ܟܠ ܡܐ ܕܦܩܕܢ ܡܪܝܐ ܐܠܗܢ ܘܦܠܘܚܝܗܝ ܒܠܒܐ ܫܠܡܐ ܘܒܨܒܝܢܐ ܕܢܦܫܟ ܕܠܐ ܡܢ ܐܘܠܨܢ ܡܛܠ ܕܟܠ ܕܐܝܬ ܒܠܒܐ ܝ̇ܕܥ ܡܪܝܐ ܘܟܠ ܕܡܬܪܥܝܢ ܒܢܝ̈ܢܫܐ ܒܪܥܝܢܗܘܢ ܡܣܬܟܠ ܐܢ ܬܒܥܝܘܗܝ ܢܫܬܟܚ ܠܟ ܘܐܢ ܬܫܒܩܝܘܗܝ ܢܘܒܕܟ
10 Considera, portanto, que o Senhor te escolheu para construir uma casa que será seu santuário. Coragem, e põe-te a trabalhar.10 ܕܥ ܘܚܙܝ ܕܡܪܝܐ ܓܒܟ ܠܡܒܢܐ ܒܝܬܐ ܠܫܡܐ ܕܩܘܕܫܗ ܕܡܪܝܐ ܐܬܥܫܢ ܘܐܬܓܒܪ ܘܥܒܕ
11 Davi deu a Salomão, seu filho, os planos do pórtico e das construções, salas do tesouro, aposentos superiores, aposentos interiores, assim como os da sala do propiciatório:11 ܘܝܗܒ ܕܘܝܕ ܠܫܠܝܡܘܢ ܒܪܗ ܕܡܘܬܐ ܕܦܪ̈ܘܣܛܕܐ ܘܡܘܫ̈ܚܬܐ ܕܒܝܬܐ ܘܕܟܣܣܛܪܘܢ ܘܕܥ̈ܠܝܬܐ ܘܕܐܣ̈ܛܘܐ ܓܘ̈ܝܐ ܘܕܐܣ̈ܛܘܐ ܒܪ̈ܝܐ ܘܕܥ̈ܠܝܐ ܘܕܬܚ̈ܬܝܐ ܘܕܒܝܬ ܓܙܐ ܘܕܒܝܬ ܬܫܡܫܬܐ ܕܒܝܬܗ ܕܡܪܝܐ ܘܕܒܝܬ ܛܒ̈ܚܐ ܘܕܒܝܬ ܫܩܘ̈ܬܐ ܘܕܒܝܬ ܫܪ̈ܓܬܢܐ ܕܘܟܬܐ ܕܣܝܡܝܢ ܒܗ̇ ܡܢܪ̈ܬܐ ܕܕܗܒܐ ܘܫܪ̈ܓܝܗܝܢ ܕܕܗܒܐ ܘܒܘ̈ܨܝܢܝܗܝܢ ܘܨܒܬܗܝܢ ܘܡܐ̈ܢܝܗܝܢ ܕܡܫܚܐ ܟܠܡܕܡ ܟܬܒ ܕܘܝܕ ܘܝܗܒ ܠܫܠܝܡܘܢ ܒܪܗ ܦܬܘܪ̈ܐ ܕܣܐܡܐ ܘܦܬܘܪ̈ܐ ܕܕܗܒܐ ܠܓ̈ܐ ܕܣܐܡܐ ܘ̈ܠܓܐ ܕܕܗܒܐ ܐܪ̈ܬܠܢܐ ܘܡܫ̈ܠܘܬܐ ܘܫܚ̈ܠܐ ܕܣܐܡܐ ܘܠܐ ܗܘܐ ܡܢܝܢܐ ܠܡܬܩܠܗ ܕܕܗܒܗܘܢ ܕܡܐ̈ܢܐ ܗܠܝܢ
12 o plano de tudo que ele tinha no espírito referente ao átrio do templo, e a todas as salas ao redor, para os tesouros do templo e os tesouros das coisas sagradas,
13 para as classes de sacerdotes e levitas, assim como toda a organização do serviço da casa de Deus;
14 o modelo dos utensílios de ouro, com o peso de ouro, para todos os utensílios de cada serviço; o modelo de todos os utensílios de prata, com o peso de prata, para todos os utensílios de cada serviço;
15 o peso dos candeeiros de ouro e de suas lâmpadas de ouro; com a indicação do peso de cada candeeiro e de suas lâmpadas; o peso dos candeeiros de prata com a indicação do peso de cada candeeiro:
16 o peso de ouro para as mesas dos pães de proposição, para cada mesa e o peso de prata para as mesas de prata;
17 o modelo dos garfos, das bacias e copos de ouro puro; dos vasos de ouro com o peso de cada vaso, dos vasos de prata com o peso de cada vaso;
18 do altar dos perfumes, em ouro fino, com o peso; o modelo do carro, dos querubins de ouro que estendem suas asas para cobrir a arca da aliança do Senhor.
19 Tudo isso, disse Davi, todos os modelos destas obras, foi o Senhor quem me ensinou por um escrito de sua mão.
20 Disse Davi a Salomão, seu filho: Sê forte e, corajosamente, mete mãos à obra! Não temas nada e não te amedrontes; pois o Senhor Deus, meu Deus, estará contigo; ele não te desamparará, nem te abandonará até que tenhas acabado tudo o que se deve fazer para o serviço do templo.20 ܘܐܡܪ ܕܘܝܕ ܠܫܠܝܡܘܢ ܒܪܗ ܥܫܢ ܘܐܬܓܒܪ ܘܥܒܕ ܘܠܐ ܬܕܚܠ ܘܠܐ ܬܙܘܥ ܡܛܠ ܕܡܪܐ ܡܪ̈ܘܬܐ ܥܡܟ ܠܐ ܢܪܦܝܟ ܘܠܐ ܢܫܒܩܟ ܥܕܡܐ ܠܐܝܟܐ ܕܬܓܡܪ ܠܡܒܢܐ ܟܘܠܗܝܢ ܥܒܝ̈ܕܬܐ ܕܒܝܬܗ ܕܡܪܝܐ
21 Eis as classes dos sacerdotes e levitas para todo o serviço do templo, e eis que estão contigo, para todo este trabalho, todos os homens devotados e hábeis, estando sob as tuas ordens os chefes do povo.21 ܘܗܐ ܦܠܓܘ̈ܬܐ ܕܟܗ̈ܢܐ ܘܕܠܘ̈ܝܐ. ܐܫܠܛܬ ܥܠ ܟܘܠܗܝܢ ܥܒܝ̈ܕܬܐ ܕܒܝܬܗ ܕܡܪܝܐ. ܘܥܡܟ ܐܢܘܢ ܘܗܢܘܢ ܡܫܠܛܝܢ ܥܠ ܟܠܗܝܢ ܥܒܝ̈ܕܬܐ. ܕܓܪܫܘܢ ܓܙܒܪܐ. ܘܗܢܘܢ ܥ̇ܒܕܝܢ ܠܗܝܢ ܒܚܟܝܡܘܬܐ. ܟܠ ܥܒܝ̈ܕܬܐ ܕܡܬܒ̈ܥܝܢ ܠܥܒܝ̈ܕܬܐ ܕܒܝܬܗ ܕܡܪܝܐ ܘܗܐ ܐܩܝܡܬ ܥܠܝܗܘܢ ܫܠܝ̈ܛܢܐ ܘܪܘܪ̈ܒܢܐ. ܕܗܢܘܢ ܢܬܒܥܘܢ ܘܢܥܒܕܘܢ ܟܘܠ ܥܒܝ̈ܕܬܐ ܕܡܬܒ̈ܥܝܢ.