Scrutatio

Lunedi, 29 aprile 2024 - Santa Caterina da Siena ( Letture di oggi)

I Livro das Crônicas 20


font
SAGRADA BIBLIABIBBIA RICCIOTTI
1 No ano seguinte, no tempo em que os reis costumavam ir para a guerra, Joab, à frente de um poderoso exército, devastou a terra dos amonitas e veio sitiar Raba. Joab conquistou Raba e a destruiu.1 - Dopo un anno, nel tempo in cui i re sogliono andare alla guerra, Joab riunì l'esercito e il nerbo della sua milizia e, dopo aver devastato il territorio dei figli di Ammon, si avanzò per assediare Rabba. Davide era a Gerusalemme quando Joab assalì Rabba e la distrusse.
2 Davi tomou a coroa da cabeça de seu rei, a qual pesava um talento de ouro. Estava ornada com uma pedra preciosa; e ela foi colocada na cabeça de Davi. Levou também da cidade muitos despojos.2 Davide poi prese la corona di Melcom dal capo di lui e trovò in essa il peso di un talento d'oro e delle gemme preziosissime, e se ne fece un diadema. Prese ancora un gran bottino dalla città;
3 Quanto ao povo que lá se encontrava, fê-lo sair, e colocou-o em trabalhos de serra, de picaretas de ferro e de machados. Fez o mesmo com todas as cidades dos amonitas. Em seguida, Davi voltou para Jerusalém com todo o seu exército.3 il popolo poi che stava in essa fu tratto fuori: e furono passati sopra di essi dei triboli, delle seghe e degli arpioni ferrati, in modo che vennero passati a fil di spada e stritolati. Così Davide fece con tutte le città dei figli di Ammon e se ne ritornò poi con tutto il suo popolo a Gerusalemme.
4 Depois disso, houve um combate em Gazer contra os filisteus. Então Sobocai, o husatita, matou Safai, um dos descendentes de Rafa, e os filisteus foram submetidos.4 Dopo di ciò s'impegnò nella guerra contro i Filistei in Gazer, durante la quale uccise Sobocai Usatita e Safai della stirpe dei Rafaim e li umiliò.
5 Houve ainda uma batalha com os filisteus; e Elcanã, filho de Jair, matou Lacmi, irmão de Golias, de Get, que tinha uma lança cujo cabo parecia um cilindro de tecelões.5 Fece anche un'altra guerra contro i Filistei, nella quale Adeodato figlio di Salto di Betleem uccise il fratello di Golia di Get, il legno della cui lancia era come il subbio di un tessitore.
6 Houve ainda um combate em Get. Lá havia um homem de alta estatura que tinha seis dedos em cada mão e em cada pé, ao todo vinte e quatro; também ele era da descendência de Rafa.6 Ebbe luogo a Get anche un'altra guerra, nella quale un uomo di altissima statura, che aveva sei dita, [a ciascuna mano e a ciascun piede], cioè in tutto ventiquattro dita e che apparteneva anche egli alla stirpe dei Rafaim,
7 Desafiou Israel, e Jônatas, filho de Sama, irmão de Davi, o matou.7 si mise a bestemmiare Israele, ma fu ucciso da Gionata figlio di Samaa fratello di Davide. Costoro furono discendenti dai Rafaim in Get e caddero per mano di Davide e dei suoi servi.
8 Esses homens eram filhos de Rafa, em Get; pereceram pela mão de Davi e de seus servos.