Scrutatio

Venerdi, 3 maggio 2024 - Santi Filippo e Giacomo ( Letture di oggi)

I Livro das Crônicas 2


font
SAGRADA BIBLIAJERUSALEM
1 Eis os filhos de Israel: Rubem, Simeão, Levi, Judá, Issacar, Zabulon,
2 Dã, José, Benjamim, Neftali, Gad e Aser.2 Dan, Joseph et Benjamin, Nephtali, Gad et Asher.
3 Os filhos de Judá: Her, Onã e Sela, três filhos que lhe nasceram da filha de Sué, a Cananéia. Her, primogênito de Judá, era mau aos olhos do Senhor, pelo que o matou.3 Fils de Juda: Er, Onân et Shéla. Tous trois lui naquirent de Bat-Shua, la Cananéenne. Er,premier-né de Juda, déplut à Yahvé; il le fit mourir.
4 Tamar, sua nora, lhe deu à luz Farés e Zara. Ao todo, Judá teve cinco filhos.4 Tamar, la belle-fille de Juda, lui enfanta Pérèç et Zérah. Il y eut en tout cinq fils de Juda.
5 Filhos de Farés: Hesron e Hamul.5 Fils de Pérèç: Heçrôn et Hamul.
6 Filhos de Zara: Zamri, Etã, Emã, Calcal e Dara; ao todo cinco.6 Fils de Zérah: Zimri, Etân, Hémân, Kalkol et Darda, cinq en tout.
7 Filho de Carmi: Acar que turbou Israel, transgredindo o voto interdito.7 Fils de Karmi: Akar, qui fit le malheur d'Israël pour avoir violé l'anathème.
8 Filho de Etã: Azarias.8 Fils d'Etân: Azarya.
9 Filhos que nasceram de Hesron: Jerameel, Rão e Calubi.9 Fils de Heçrôn: lui naquirent: Yerahméel, Ram, Kelubaï.
10 Rão gerou Aminadab: Aminadab gerou Naasson, príncipe dos juditas.10 Ram engendra Amminadab, Amminadab engendra Nahshôn, prince des fils de Juda,
11 Naasson gerou Salma; Salma gerou Booz;11 Nahshôn engendra Salma et Salma engendra Booz.
12 Booz gerou Obed; Obed gerou Isaí,12 Booz engendra Obed, et Obed engendra Jessé.
13 Isaí gerou Eliab, seu primogênito, Abinadab, o segundo, Simaa, o terceiro,13 Jessé engendra Eliab son premier-né, Abinadab le second, Shiméa le troisième,
14 Natanael, o quarto, Radai, o quinto,14 Netanéel le quatrième, Raddaï le cinquième,
15 Asom, o sexto, e Davi, o sétimo.15 Oçem le sixième, David le septième.
16 Suas irmãs eram: Sarvia e Abigail. Os três filhos de Sarvia: Abisai, Joab, e Asael.16 Ils eurent pour soeurs Ceruya et Abigayil. Fils de Ceruya: Abishaï, Joab et Asahel: trois.
17 Abigail deu à luz Amasa, cujo pai foi Jeter, o ismaelita.17 Abigayil enfanta Amasa; le père d'Amasa fut Yéter l'Ismaélite.
18 Caleb, filho de Hesron, teve filhos de Azuba, sua mulher, como também de Jeriot. Os filhos de Azuba foram: Jaser, Sobab e Ardon.18 Caleb, fils d'Heçrôn, engendra Yeriot d'Azuba sa femme; en voici les fils: Yésher, Shobab etArdôn.
19 Pela morte de Azuba, Caleb desposou Efrata, que lhe deu à luz Hur.19 Azuba mourut et Caleb épousa Ephrata, qui lui enfanta Hur.
20 Hur gerou Uri, Uri gerou Bezaleel.20 Hur engendra Uri et Uri engendra Beçaléel.
21 Depois Hesron uniu-se à filha de Maquir, pai de Galaad, e desposou-a na idade de sessenta anos; ela lhe deu à luz Segub.21 Puis Heçrôn s'unit à la fille de Makir, père de Galaad. Il l'épousa alors qu'il avait 60 ans etelle lui enfanta Segub.
22 Segub gerou Jair, que teve vinte e três cidades na terra de Galaad.22 Segub engendra Yaïr qui détint 23 villes dans le pays de Galaad.
23 {Os gessureus e os sírios apossaram-se das cidades de Jair, Canat e suas aldeias, ou seja, sessenta localidades.} Todos estes eram filhos de Maquir, pai de Galaad.23 Puis Aram et Geshur leur prirent les Douars de Yaïr, Qenat et ses dépendances, 60 villes.Tout cela appartenait aux fils de Makir père de Galaad.
24 Depois da morte de Hesron, em Caleb Efrata, sua mulher Abia lhe deu à luz Azur, pai de Tecua.24 Après la mort de Heçrôn, Caleb s'unit à Ephrata, femme de son père Heçrôn, qui lui enfantaAshehur, père de Teqoa.
25 Os filhos de Jerameel, primogênito de Hesron, foram: Rão, o primogênito, Buna, Arã, Asom e Aquia.25 Yerahméel, fils aîné de Heçrôn, eut des fils: Ram son premier-né, Buna, Orèn, Oçem,Ahiyya.
26 Jerameel teve outra mulher chamada Atara, que foi mãe de Onã.26 Yerahméel eut une autre femme du nom de Atara; elle fut la mère d'Onam.
27 Os filhos de Rão, primogênito de Jerameel, foram: Moos, Jamim e Acar.27 Les fils de Ram, premier-né de Yerahméel, furent Maaç, Yamîn et Eqer.
28 Os filhos de Onã foram: Semei e Jada. Filhos de Semei: Nadab e Abisur.28 Les fils d'Onam furent Shammaï et Yada. Fils de Shammaï: Nadab et Abishur.
29 O nome da mulher de Abisur era Abiail que lhe deu à luz Aobã e Molid.29 La femme d'Abishur s'appelait Abihayil; elle lui enfanta Ahbân et Molid.
30 Os filhos de Nadab: Saled e Afaim. Saled morreu sem filhos.30 Fils de Nadab: Séled et Ephraïm. Séled mourut sans fils.
31 Filho de Afaim: Jesi; filho de Jesi: Sesã; filho de Sesã: Oolai.31 Fils d'Ephraïm: Yishéï; fils de Yishéï: Shéshân; fils de Shéshân: Ahlaï.
32 Filhos de Jada, irmão de Semei: Jeter e Jonatã; Jeter morreu sem filhos.32 Fils de Yada, frère de Shammaï: Yéter et Yonatân. Yéter mourut sans fils.
33 Filhos de Jonatã: Falet e Ziza. Estes foram os filhos de Jerameel.33 Fils de Yonatân: Pélèt et Zaza. Tels furent les fils de Yerahméel.
34 Sesã não teve filhos, mas muitas filhas. Ele possuía um escravo egípcio de nome Jerra;34 Shéshân n'eut pas de fils, mais des filles. Il avait un serviteur égyptien dénommé Yarha,
35 deu-lhe sua filha por mulher, e ela deu à luz Etei.35 auquel Shéshân donna sa fille pour épouse. Elle lui enfanta Attaï.
36 Etei gerou Natã; Natã gerou Zabad;36 Attaï engendra Natân, Natân engendra Zabad,
37 Zabad gerou Oflal; Oflal gerou Obed;37 Zabad engendra Ephlal, Ephlal engendra Obed,
38 Obed gerou Jeú, Jeú gerou Azarias;38 Obed engendra Yéhu, Yéhu engendra Azarya,
39 Azarias gerou Heles; Heles gerou Elasa;39 Azarya engendra Héleç, Héleç engendra Eléasa,
40 Elasa gerou Sisamoi; Sisamoi gerou Selum;40 Eléasa engendra Sismaï, Sismaï engendra Shallum,
41 Selum gerou Icamias; Icamias gerou Elisama.41 Shallum engendra Yeqamya, Yeqamya engendra Elishama.
42 Filhos de Caleb, irmão de Jerameel: Mesa, o mais velho, que foi pai de Zif, e os filhos de Maresa, pai de Hebron.42 Fils de Caleb, frère de Yerahméel: Mésha, son premier-né; c'est le père de Ziph. Son fils,Maresha, père de Hébrôn.
43 Filhos de Hebron: Coré, Tafua, Recem e Sama.43 Fils de Hébrôn: Qorah, Tappuah, Réqem et Shéma.
44 Sama gerou Samai.44 Shéma engendra Raham, père de Yorqéam. Réqem engendra Shammaï.
45 Filho de Samai: Maon; e Maon foi pai de Betsur.45 Le fils de Shammaï fut Maôn et Maôn fut le père de Bet-Cur.
46 Efa, concubina de Caleb, deu à luz Harã, Mosa e Gezez. Harã gerou Gezez.46 Epha, concubine de Caleb, enfanta Harân, Moça et Gazèz. Harân engendra Gazèz.
47 Filhos de Jaadai: Regom, Joatão, Gosã Falet, Efa, e Saaf.47 Fils de Yahdaï: Régem, Yotam, Geshân, Pélèt, Epha et Shaaph.
48 Maaca, concubina de Caleb deu à luz Saber e Tarana.48 Maaka, concubine de Caleb, enfanta Shéber et Tirhana.
49 Ela deu à luz também a Saaf, pai de Madmena, Sué, pai de Macbena e Gabaa. A filha de Caleb era Acsa.49 Elle enfanta Shaaph, père de Madmanna, et Sheva, père de Makbena et père de Gibéa. Lafille de Caleb était Aksa.
50 Estes foram os filhos de Caleb, filho de Ur, primogênito de Efrata: Sobal, pai de Cariatiarim,50 Tels furent les descendants de Caleb. Fils de Hur, premier-né d'Ephrata: Shobal, père deQiryat-Yéarim,
51 Salma, pai de Belém, Harif, pai de Betgader.51 Salma, père de Bethléem, Harèph, père de Bet-Gader.
52 Sobal, pai de Cariatiarim, teve por filhos Haroé, Hatsi-Hammenuot.52 Shobal, père de Qiryat-Yéarim, eut des fils: Haroé, soit la moitié des Manahatites,
53 As famílias de Cariatiarim foram: os jetreus, os afuteus, os semateus, e os masereus. Destes procederam os sareus e os estaoleus.53 et les clans de Qiryat-Yéarim, Yitrites, Putites, Shumatites et Mishraïtes. Les gens de Coréaet d'Eshtaol en sont issus.
54 Filhos de Salma: Belém e os netofateus. Ataroth-Beth-Joab, a metade dos manaquiteus, os sareus,54 Fils de Salma: Bethléem, les Netophatites, Atrot-Bet-Yoab, la moitié des Manahatites, lesCoréatites,
55 e as famílias dos escribas que moravam em Jabes: os tiriateus, os quimateus, os sucateus. Estes são os cineus, procedentes de Hamat, pai da casa de Recab.55 les clans Sophrites habitant Yabèç, les Tiréatites, les Shiméatites, les Sukatites. Ce sont lesQénites qui viennent de Hammat, père de la maison de Rékab.