SCRUTATIO

Giovedi, 16 luglio 2026 - Nostra Signora del Carmelo ( Letture di oggi)

Deuteronomio 17


font
LA SACRA BIBBIAPeshitta
1 Non sacrificherai al Signore tuo Dio un capo di bestiame grosso o minuto che abbia un difetto o una qualsiasi tara, perché questo è abominio per il Signore tuo Dio.1 ܠܐ ܬܟܘܣ ܠܡܪܝܐ ܐܠܗܟ ܬܘܪܐ. ܐܘ ܐܡܪܐ ܕܐܝܬ ܒܗ ܡܘܡܐ ܟܠ ܡܕܡ ܕܣ̣ܢܐ . ܡܛܠ ܕܛܡܐ ܗܘ ܩܕܡ ܡܪܝܐ ܐܠܗܟ.
2 Se si troverà in mezzo a te, in una delle tue città che il Signore tuo Dio ti dona, un uomo o una donna che faccia quanto è male agli occhi del Signore tuo Dio, trasgredendo la sua alleanza,2 ܘܐܢ ܢܫܬܟܚ ܒܝܢܬܟܘܢ ܒܚܕܐ ܡܢ ܩܘܪ̈ܝܟܘܢ ܕܝ̇ܗܒ ܠܟܘܢ ܡܪܝܐ ܐܠܗܟܘܢ. ܓܒܪܐ ܐܘ ܐܢܬܬܐ ܕܢܥܒܕ ܕܒܝܫ ܩܕܡ ܡܪܝܐ ܐܠܗܟ. ܘܢܥܒܪ ܥܠ ܩܝܡܗ.
3 che vada a servire altri dèi e a prostrarsi innanzi a loro, al sole, alla luna o a tutto l'esercito del cielo, cosa che io non ho ordinato;3 ܘܢܐܙܠ ܘܢܦܠܘܚ ܠܐ̈ܠܗܐ ܐܚܪ̈ܢܐ. ܘܢܣܓܘܕ ܠܗܘܢ. ܐܘ ܠܫܡܫܐ ܐܘ ܠܣܗܪܐ. ܐܘ ܠܟܠ ܚܝ̈ܠܘܬܐ ܕܫܡܝܐ. ܕܠܐ ܦ̇ܩܕܬ.
4 se ti è stato riferito e tu ne hai sentito parlare, hai indagato e accertato che la cosa è vera, che cioè questo abominio è stato compiuto in Israele,4 ܘܢܚܘܘܢܟ ܘܬܫܡܥ ܘܬܥܩܒ ܫܦܝܪ. ܐܢ ܫܪܝܪܐ ܗܝ ܡܠܬܐ. ܘܐܬܥܒܕܬ ܗܕܐ ܛܢܦܘܬܐ ܒܐܝܣܪܐܝܠ.
5 farai uscire alle porte della tua città quell'uomo o quella donna che hanno compiuto tale azione malvagia, e lapiderai quell'uomo o quella donna, così che muoiano.5 ܐܦܩܝܗܝ ܠܓܒܪܐ ܗ̇ܘ ܐܘ ܠܐܢܬܬܐ ܗ̇ܝ. ܕܥܒܕܘ ܦܬܓܡܐ ܗܢܐ ܒܝܫܐ ܒܩܘܪ̈ܝܟܘܢ. ܐܢ ܓܒܪܐ ܗܘ ܐܘ ܐܢܬܬܐ. ܘܪܓܘܡܘ ܐܢܘܢ ܒܟܐ̈ܦܐ ܘܢܡܘܬܘܢ.
6 Un condannato sarà messo a morte sulla parola di due o di tre testimoni; non sarà messo a morte sulla parola di un testimone solo.6 ܥܠ ܦܘܡ ܬܪ̈ܝܢ ܣܗ̈ܕܝܢ. ܐܘ ܥܠ ܦܘܡ ܬܠܬܐ ܣܗ̈ܕܝܢ ܢܬܩܛܠ. ܡ̇ܢ ܕܚܝܒ ܡܘܬܐ. ܠܐ ܢܬܩܛܠ ܥܠ ܦܘܡ ܣܗܕܐ ܚܕ.
7 La mano dei testimoni sarà la prima contro di lui per ucciderlo, poi la mano di tutto il popolo. Estirperai il male in mezzo a te.7 ܘܐܝܕܐ ܕܣܗ̈ܕܐ ܬܫܪܐ ܒܗ ܒܩܕܡܝܬܐ ܠܡܩܛܠܗ. ܘܐܝܕܐ ܕܟܠܗ ܥܡܐ ܒܐܚܪܝܬܐ. ܘܐܘܒܕܘ ܥ̇ܒ̈ܕܝ ܒܝܫ̈ܬܐ ܡܢ ܒܝܢܬܟܘܢ.
8 Se è troppo difficile per te un caso di giudizio tra sangue e sangue, tra diritto e diritto, tra percossa e percossa, questione di litigi nella tua città, allora ti leverai e salirai al luogo che il Signore tuo Dio sceglierà8 ܘܟܕ ܢܬܟܣܐ ܡܢܟܘܢ ܦܬܓܡܐ ܕܕܝ̣ܢܐ . ܒܝܬ ܕܡܐ ܠܕܡܐ. ܘܒܝܬ ܕܝܢ̣ܐ ܠܕܝܢ̣ܐ. ܘܒܝܬ ܡܚܘܬܐ ܕܓܪܒܐ ܠܒܝܬ ܡܚܘܬܐ ܕܓܪܒܐ. ܦܬܓܡܐ ܕܚܪܝܢܐ ܒܩܘܪ̈ܝܟܘܢ. ܬܩܘܡ ܘܬܐܙܠ ܠܐܬܪܐ ܕܢܓܒܐ ܠܗ ܡܪܝܐ ܐܠܗܟ.
9 e andrai dai sacerdoti leviti e dal giudice che sarà in funzione in quei giorni. Essi indagheranno e ti indicheranno i termini della sentenza.9 ܘܬܐܙܠ ܠܘܬ ܟܗܢܐ ܘܠܘܬ ܠܘܝܐ. ܐܘ ܠܘܬ ܕܝ̇ܢܐ ܕܢܗܘܐ ܒܝ̈ܘܡܬܐ ܗ̇ܢܘܢ. ܘܬܫܐܠ ܘܢܚܘܘܢܟ ܦܬܓܡܐ ܕܕܝܢ̣ܐ.
10 Allora agirai secondo i termini che ti avranno indicato nel luogo che il Signore sceglierà; baderai di agire secondo le loro istruzioni.10 ܘܬܥܒܕ ܡܢ ܦܘܡ ܦܬܓܡܐ ܕܢܚܘܘܢܟ ܡܢ ܐܬܪܐ ܗ̇ܘ. ܐܝܟ ܕܐܡܪ ܡܪܝܐ. ܘܬܛܪ ܘܬܥܒܕ ܐܝܟ ܕܢܠܦܘܢܟ.
11 Tu agirai secondo le istruzioni che ti impartiranno e la sentenza che pronunceranno, senza deviare né a destra né a sinistra dalla sentenza che essi ti indicheranno.11 ܡܢ ܦܘܡ ܢܡܘܣܐ ܕܢܚܘܘܢܟ . ܘܡܢ ܦܘܡ ܕܝܢ̣ܐ ܕܢܐܡܪܘܢ ܠܟ ܬܥܒܕ . ܘܠܐ ܬܣܛܐ ܡܢ ܦܘܡ ܦܬܓܡܐ ܕܢܚܘܘܢܟ . ܠܐ ܠܝܡܝܢܐ ܘܠܐ ܠܣܡܠܐ.
12 L'uomo che agirà con presunzione e senza ascoltare il sacerdote che sta là per servire il Signore tuo Dio, o il giudice, quest'uomo morirà. Estirperai il male da Israele.12 ܘܓܒܪܐ ܕܢܥܒܕ ܒܡܪܚܘܬܐ. ܘܠܐ ܢܫܡܥ ܠܟܗܢܐ. ܕܩ̇ܐܡ ܠܡܫܡܫܘ ܬܡܢ ܩܕܡ ܡܪܝܐ ܐܠܗܟ. ܐܘ ܠܕܝ̇ܢܐ ܢܬܩܛܠ ܓܒܪܐ ܗ̇ܘ. ܘܐܘܒܕܘ ܥ̇ܒ̈ܕܝ ܒܝܫ̈ܬܐ ܡܢ ܐܝܣܪܐܝܠ .
13 Tutto il popolo ne sentirà parlare, ne avrà paura e non agirà più con presunzione.13 ܘܟܠܗ ܥܡܐ ܢܫܡܥܘܢ ܘܢܕܚܠܘܢ. ܘܬܘܒ ܠܐ ܢܡܪܚܘܢ.
14 Quando arriverai nella terra che il Signore tuo Dio ti dona, ne avrai preso possesso e dimorerai in essa, se dirai: "Sopra di me voglio mettere un re, come tutte le nazioni che mi circondano",14 ܘܟܕ ܬܥܘܠ ܠܐܪܥܐ ܕܝ̇ܗܒ ܠܟ ܡܪܝܐ ܐܠܗܟ ܘܬܐܪܬܝܗ̇ ܘܬܬܒ ܒܗ̇. ܘܬܐܡܪ ܐܩܝܡ ܥܠܝ ܡܠܟܐ ܐܝܟ ܗܠܝܢ ܥܡ̈ܡܐ ܕܒܚܕܪ̈ܝ.
15 porrai sopra di te il re che il Signore tuo Dio sceglierà; costituirai re sopra di te uno preso fra i tuoi fratelli; non potrai mettere sopra di te uno straniero, uno che non è tuo fratello.15 ܡܩܡܘ ܐܩܝܡ ܥܠܝܟ ܡܠܟܐ. ܐܝܢܐ ܕܓ̇ܒܐ ܠܗ ܡܪܝܐ ܐܠܗܟ. ܡܢ ܒܝܢܬ ܐ̈ܚܝܟ ܐܩܝܡ ܥܠܝܟ ܡܠܟܐ. ܠܐ ܫܠܝܛ ܠܟ ܕܬܩܝܡ ܥܠܝܟ ܓܒܪܐ ܢܘܟܪܝܐ. ܐܝܢܐ ܕܠܐ ܗܘܐ ܡܢ ܐ̈ܚܝܟ.
16 Egli però non moltiplicherà i suoi cavalli e non farà tornare il popolo in Egitto allo scopo di aumentare la sua cavalleria; il Signore vi ha detto: "Non tornerete mai più su questo cammino".16 ܒܠܚܘܕ ܕܝܢ ܠܐ ܢܣܓܐ ܠܗ ܪ̈ܟܫܐ. ܕܠܐ ܢܗܦܟܝܘܗܝ ܠܥܡܐ ܠܡܨܪܝܢ. ܟܕ ܢܣܓܘܢ ܠܗ ܪ̈ܟܫܐ. ܘܡܪܝܐ ܐܡܪ ܠܟܘܢ. ܕܠܐ ܬܘܣܦܘܢ ܬܘܒ ܠܡܗܦܟ ܒܐܘܪܚܐ ܗܕܐ.
17 Non moltiplicherà le sue donne e il suo cuore non devierà, né moltiplicherà troppo il suo argento e il suo oro.17 ܘܠܐ ܢܣܓܐ ܠܗ ܢܫ̈ܐ. ܕܠܐ ܢܣ̈ܛܝܢ ܠܒܗ. ܘܣܐܡܐ ܘܕܗܒܐ ܠܐ ܢܣܓܐ ܠܗ ܛܒ.
18 Quando siederà sul trono del suo regno, trascriverà per sé su un libro una copia di questa legge, secondo l'esemplare che è presso i sacerdoti leviti:18 ܘܡܐ ܕܝ̇ܬܒ ܥܠ ܟܘܪܣܝܐ ܕܡܠܟܘܬܗ. ܢܟܬܘܒ ܠܗ ܦܪܫܓܢܗ ܕܢܡܘܣܐ ܗܢܐ. ܒܣܦܪܐ ܡܢ ܩܕܡ ܟܗܢܐ ܘܠܘܝܐ.
19 essa sarà con lui, la leggerà tutti i giorni della sua vita, affinché impari a temere il Signore suo Dio, a osservare tutte le parole di questa legge e questi ordinamenti, per metterli in pratica,19 ܘܢܗܘܐ ܥܡܗ. ܘܢܗܘܐ ܩ̇ܪܐ ܒܗ ܟܠ ܝܘܡ̈ܝ ܚܝ̈ܘܗܝ. ܕܢܐܠܦ ܠܡܕܚܠ ܡܢ ܩܕܡ ܡܪܝܐ ܐܠܗܗ. ܘܢ̇ܛܪ ܟܠܗܘܢ ܦ̈ܬܓܡܘܗܝ ܕܢܡܘܣܐ ܗܢܐ. ܘܦܘܩ̈ܕܢܐ ܗܠܝܢ. ܘܢܥܒܕ ܐܢܘܢ.
20 sicché non si esalti il suo cuore al di sopra dei suoi fratelli e non devii da questi ordini né a destra né a sinistra. Così prolungherà i suoi giorni nel suo regno, lui e i suoi figli, in mezzo a Israele.20 ܕܠܐ ܢܬܬܪܝܡ ܠܒܗ ܡܢ ܐ̈ܚܘܗܝ. ܘܠܐ ܢܣܛܐ ܡܢ ܦܘܩ̈ܕܢܐ ܠܐ ܠܝܡܝܢܐ ܘܠܐ ܠܣܡܠܐ . ܕܢܣܓܐ ܝܘܡ̈ܬܐ ܕܡܠܟܘܬܗ ܗܘ ܘܒܢ̈ܘܗܝ ܒܝܢܬ ܒܢ̈ܝ ܐܝܣܪܝܠ.