Scrutatio

Mercoledi, 15 maggio 2024 - Sant'Isidoro agricoltore ( Letture di oggi)

Numeri 31


font
LA SACRA BIBBIAMODERN HEBREW BIBLE
1 Il Signore disse a Mosè:1 וידבר יהוה אל משה לאמר
2 "Vendica i figli d'Israele dai Madianiti, poi ti riunirai al tuo popolo".2 נקם נקמת בני ישראל מאת המדינים אחר תאסף אל עמיך
3 Mosè ordinò al popolo: "Si armino tra voi uomini per l'esercito: marcino contro Madian per eseguire la vendetta del Signore contro Madian.3 וידבר משה אל העם לאמר החלצו מאתכם אנשים לצבא ויהיו על מדין לתת נקמת יהוה במדין
4 Invierete nell'esercito mille uomini per ogni tribù, di tutte le tribù d'Israele".4 אלף למטה אלף למטה לכל מטות ישראל תשלחו לצבא
5 Così, tra le migliaia d'Israele, furono forniti mille uomini per tribù, 12.000 uomini equipaggiati per la guerra.5 וימסרו מאלפי ישראל אלף למטה שנים עשר אלף חלוצי צבא
6 Mosè li mandò in guerra, mille per tribù, e con loro Finees, figlio del sacerdote Eleazaro, con in mano gli oggetti sacri e le trombe per l'acclamazione.6 וישלח אתם משה אלף למטה לצבא אתם ואת פינחס בן אלעזר הכהן לצבא וכלי הקדש וחצצרות התרועה בידו
7 Mossero contro Madian, come il Signore aveva ordinato a Mosè, e uccisero tutti i maschi.7 ויצבאו על מדין כאשר צוה יהוה את משה ויהרגו כל זכר
8 Oltre ai loro caduti, uccisero i cinque re di Madian: Evi, Rekem, Sur, Ur, Reba, e uccisero con la spada Balaam, figlio di Beor.8 ואת מלכי מדין הרגו על חלליהם את אוי ואת רקם ואת צור ואת חור ואת רבע חמשת מלכי מדין ואת בלעם בן בעור הרגו בחרב
9 Poi i figli d'Israele fecero schiave le donne di Madian, i loro bambini, fecero razzia dei loro animali, dei loro greggi e di ogni loro bene.9 וישבו בני ישראל את נשי מדין ואת טפם ואת כל בהמתם ואת כל מקנהם ואת כל חילם בזזו
10 Incendiarono le città dove abitavano e i loro recinti;10 ואת כל עריהם במושבתם ואת כל טירתם שרפו באש
11 presero tutto il bottino e la preda, gente e animali,11 ויקחו את כל השלל ואת כל המלקוח באדם ובבהמה
12 e condussero i prigionieri, la preda e il bottino a Mosè, al sacerdote Eleazaro e alla comunità dei figli d'Israele, accampati nelle steppe di Moab, presso il Giordano di Gerico.12 ויבאו אל משה ואל אלעזר הכהן ואל עדת בני ישראל את השבי ואת המלקוח ואת השלל אל המחנה אל ערבת מואב אשר על ירדן ירחו
13 Mosè, il sacerdote Eleazaro e tutti i capi della comunità uscirono incontro a loro, fuori dell'accampamento.13 ויצאו משה ואלעזר הכהן וכל נשיאי העדה לקראתם אל מחוץ למחנה
14 Mosè si arrabbiò contro i comandanti dell'esercito, capi delle migliaia e capi delle centinaia, che tornavano da quella spedizione di guerra.14 ויקצף משה על פקודי החיל שרי האלפים ושרי המאות הבאים מצבא המלחמה
15 Mosè disse loro: "Avete lasciato in vita tutte le femmine?15 ויאמר אליהם משה החייתם כל נקבה
16 Furono esse, per suggerimento di Balaam, a stornare dal Signore i figli d'Israele nel fatto di Peor e ad attirare il flagello sulla comunità del Signore.16 הן הנה היו לבני ישראל בדבר בלעם למסר מעל ביהוה על דבר פעור ותהי המגפה בעדת יהוה
17 Ora uccidete ogni maschio tra i bambini e ogni donna che sia unita con un uomo.17 ועתה הרגו כל זכר בטף וכל אשה ידעת איש למשכב זכר הרגו
18 Tutte le ragazze che non si sono unite con un uomo le lascerete vivere per voi.18 וכל הטף בנשים אשר לא ידעו משכב זכר החיו לכם
19 Voi fermatevi fuori dell'accampamento per sette giorni; chi ha ucciso qualcuno e chiunque ha toccato un ucciso si purifichi nel terzo giorno e nel settimo giorno; questo per voi e per i vostri prigionieri.19 ואתם חנו מחוץ למחנה שבעת ימים כל הרג נפש וכל נגע בחלל תתחטאו ביום השלישי וביום השביעי אתם ושביכם
20 Purificherete anche i vestiti, tutti gli oggetti di pelle, tutti i lavori di pelo di capra e tutti gli oggetti di legno".20 וכל בגד וכל כלי עור וכל מעשה עזים וכל כלי עץ תתחטאו
21 Il sacerdote Eleazaro disse ai soldati che erano andati in guerra: "Questa è la prescrizione della legge che il Signore ha ordinato a Mosè:21 ויאמר אלעזר הכהן אל אנשי הצבא הבאים למלחמה זאת חקת התורה אשר צוה יהוה את משה
22 l'oro, l'argento, il rame, il ferro, lo stagno e il piombo,22 אך את הזהב ואת הכסף את הנחשת את הברזל את הבדיל ואת העפרת
23 tutte le cose che sopportano il fuoco, le farete passare nel fuoco e saranno pure; siano poi purificate anche nell'acqua lustrale. Tutto quello che non può sopportare il fuoco, lo farete passare nell'acqua.23 כל דבר אשר יבא באש תעבירו באש וטהר אך במי נדה יתחטא וכל אשר לא יבא באש תעבירו במים
24 Laverete i vostri vestiti nel settimo giorno e sarete puri: poi rientrerete nell'accampamento".24 וכבסתם בגדיכם ביום השביעי וטהרתם ואחר תבאו אל המחנה
25 Il Signore ordinò a Mosè:25 ויאמר יהוה אל משה לאמר
26 "Tu, il sacerdote Eleazaro e i capi dei casati della comunità fate il computo della preda che è stata fatta, in persone o animali:26 שא את ראש מלקוח השבי באדם ובבהמה אתה ואלעזר הכהן וראשי אבות העדה
27 dividerai a metà la preda tra chi ha preso parte alla guerra e tutta la comunità.27 וחצית את המלקוח בין תפשי המלחמה היצאים לצבא ובין כל העדה
28 Preleverai come contributo per il Signore l'uno per cinquecento delle persone, buoi, asini e pecore della parte spettante ai soldati che sono andati in guerra:28 והרמת מכס ליהוה מאת אנשי המלחמה היצאים לצבא אחד נפש מחמש המאות מן האדם ומן הבקר ומן החמרים ומן הצאן
29 ne prenderete della loro metà e la darete al sacerdote Eleazaro, come prelievo per il Signore.29 ממחציתם תקחו ונתתה לאלעזר הכהן תרומת יהוה
30 Sulla metà dei figli d'Israele prenderai l'uno per cinquanta delle persone, buoi, asini, pecore e li darai ai leviti che hanno in custodia la dimora del Signore".30 וממחצת בני ישראל תקח אחד אחז מן החמשים מן האדם מן הבקר מן החמרים ומן הצאן מכל הבהמה ונתתה אתם ללוים שמרי משמרת משכן יהוה
31 Mosè e il sacerdote Eleazaro fecero come il Signore aveva ordinato a Mosè.31 ויעש משה ואלעזר הכהן כאשר צוה יהוה את משה
32 Or il bottino della razzia che avevano fatto i soldati dell'esercito era di 67 5.000 pecore,32 ויהי המלקוח יתר הבז אשר בזזו עם הצבא צאן שש מאות אלף ושבעים אלף וחמשת אלפים
33 72.000 buoi,33 ובקר שנים ושבעים אלף
34 61.000 asini34 וחמרים אחד וששים אלף
35 e 32.000 persone, cioè donne che non si erano unite con uomo.35 ונפש אדם מן הנשים אשר לא ידעו משכב זכר כל נפש שנים ושלשים אלף
36 La metà, cioè la parte di quelli andati in guerra, fu di 337.500 pecore,36 ותהי המחצה חלק היצאים בצבא מספר הצאן שלש מאות אלף ושלשים אלף ושבעת אלפים וחמש מאות
37 e il tributo per il Signore fu di seicentosettantacinque pecore;37 ויהי המכס ליהוה מן הצאן שש מאות חמש ושבעים
38 per i buoi, 36.000, di cui settantadue in tributo al Signore;38 והבקר ששה ושלשים אלף ומכסם ליהוה שנים ושבעים
39 30.500 asini, di cui trentuno in tributo al Signore;39 וחמרים שלשים אלף וחמש מאות ומכסם ליהוה אחד וששים
40 16.000 persone, di cui trentadue in tributo al Signore.40 ונפש אדם ששה עשר אלף ומכסם ליהוה שנים ושלשים נפש
41 Mosè diede il tributo di prelievo del Signore al sacerdote Eleazaro, come il Signore aveva ordinato a Mosè.41 ויתן משה את מכס תרומת יהוה לאלעזר הכהן כאשר צוה יהוה את משה
42 Quanto alla metà dei figli d'Israele, che Mosè aveva diviso dagli uomini dell'esercito,42 וממחצית בני ישראל אשר חצה משה מן האנשים הצבאים
43 la metà per la comunità fu di 337.500 pecore,43 ותהי מחצת העדה מן הצאן שלש מאות אלף ושלשים אלף שבעת אלפים וחמש מאות
44 36.000 buoi,44 ובקר ששה ושלשים אלף
45 30.500 asini,45 וחמרים שלשים אלף וחמש מאות
46 16.000 persone.46 ונפש אדם ששה עשר אלף
47 Mosè, dalla metà spettante ai figli d'Israele, prese l'uno per cinquanta delle persone e degli animali e li diede ai leviti, che hanno in custodia la dimora del Signore, com'egli aveva ordinato a Mosè.47 ויקח משה ממחצת בני ישראל את האחז אחד מן החמשים מן האדם ומן הבהמה ויתן אתם ללוים שמרי משמרת משכן יהוה כאשר צוה יהוה את משה
48 I preposti alle migliaia dell'esercito, capi di migliaia e capi di centinaia, si avvicinarono a Mosè,48 ויקרבו אל משה הפקדים אשר לאלפי הצבא שרי האלפים ושרי המאות
49 e gli dissero: "I tuoi servi hanno fatto il censimento degli uomini di guerra che erano ai nostri ordini, e non ne manca nessuno.49 ויאמרו אל משה עבדיך נשאו את ראש אנשי המלחמה אשר בידנו ולא נפקד ממנו איש
50 Vogliamo presentare in dono al Signore quello che ciascuno di noi ha trovato di oggetti d'oro: catenelle, braccialetti, anelli, orecchini, collane, per fare il rito di espiazione per noi davanti al Signore".50 ונקרב את קרבן יהוה איש אשר מצא כלי זהב אצעדה וצמיד טבעת עגיל וכומז לכפר על נפשתינו לפני יהוה
51 Mosè e il sacerdote Eleazaro presero da essi l'oro, tutti gli oggetti lavorati.51 ויקח משה ואלעזר הכהן את הזהב מאתם כל כלי מעשה
52 Tutto l'oro dell'offerta che i capi di migliaia e i capi di centinaia fecero per il Signore fu di 16.750 sicli.52 ויהי כל זהב התרומה אשר הרימו ליהוה ששה עשר אלף שבע מאות וחמשים שקל מאת שרי האלפים ומאת שרי המאות
53 Gli uomini dell'esercito tennero ognuno per sé quanto avevano razziato.53 אנשי הצבא בזזו איש לו
54 Mosè e il sacerdote Eleazaro presero l'oro dei capi di migliaia e di centinaia e lo portarono alla tenda del convegno, in ricordo ai figli d'Israele, davanti al Signore.54 ויקח משה ואלעזר הכהן את הזהב מאת שרי האלפים והמאות ויבאו אתו אל אהל מועד זכרון לבני ישראל לפני יהוה