Scrutatio

Giovedi, 16 maggio 2024 - San Simone Stock ( Letture di oggi)

Siracide 4


font
LA SACRA BIBBIAKÁLDI-NEOVULGÁTA
1 Figlio, non defraudare il povero del necessario alla vita e non fare aspettare gli occhi che dicono bisogno.1 Meg ne vond, fiam, a szegénytől az alamizsnát, és el ne fordítsd szemedet a szűkölködőtől!
2 Non disprezzare chi ha fame e non esasperare chi è in difficoltà.2 Ne vesd meg az éhezőt, és ne keserítsd a szegényt ínségében;
3 Non esacerbare il cuore esasperato e non rifiutare un dono a chi chiede.3 ne szomorítsd a szűkölködő szívét, és ne vond meg az adományt attól, aki sínylődik;
4 Non respingere l'afflitto che ti supplica e non stornare la faccia dal povero.4 ne utasítsd el a nyomorult kérését, és ne fordítsd el arcodat a nélkülözőtől!
5 Non sviare l'occhio dal bisognoso, per non dargli motivo di maledirti:5 Ne fordítsd el szemedet a szegénytől haragodban, és ne adj okot arra, hogy a könyörgők hátad mögött megátkozzanak,
6 se ti maledice nell'amarezza del suo cuore, Colui che l'ha fatto esaudirà la sua preghiera.6 mert meghallgatásra talál annak a könyörgése, aki megátkoz téged lelke keserűségében: meghallgatja őt a Teremtője!
7 Renditi amabile con l'assemblea, ma con le autorità umilia il tuo capo.7 Kedveltesd meg magad a szegények közösségében, légy alázatos a vének előtt, és hajts fejet az előkelőknek!
8 Piega verso il povero il tuo orecchio e rispondigli miti parole di pace.8 Hallgasd meg a szegényt kelletlenség nélkül; add meg, amivel tartozol, és viszonozd nyájasan köszöntését!
9 Libera l'oppresso dalla mano dell'oppressore, senza essere timido nel dare il giudizio.9 Mentsd ki az elnyomottat a kevély kezéből, és ne húzódozz attól,
10 Sii un padre per gli orfani e come un marito per le loro madri: così sarai tu vero figlio dell'Altissimo, che ti amerà più di tua madre.10 hogy igazságot szolgáltass! Légy irgalmas az árvákhoz, mintha apjuk volnál, olyan légy anyjukhoz, mint a férj,
11 La sapienza fa crescere i suoi figli e ha cura di quanti la cercano.11 akkor engedelmes fia leszel a Fölségesnek, s ő anyádnál is jobban megkönyörül rajtad!
12 Chi l'ama, ama la vita, si rallegreranno quanti l'aspettano prima dell'aurora.12 A bölcsesség életet lehel fiaiba, oltalmába fogadja azokat, akik keresik, s előttük jár az igazság útján.
13 Chi la possiede erediterà la gloria, dovunque vada, il Signore lo benedirà.13 Akik szeretik, az életet szeretik, akik virradatkor keresik, kegyelmet találnak nála.
14 Chi vi si consacra serve il Santo, il Signore ama quanti l'amano.14 Akik megragadják, azoknak élet jut osztályrészül; ahová belép, ott áldásban részesít Isten.
15 Chi le è docile giudicherà le nazioni, e chi la coltiva avrà la casa tranquilla.15 Akik szolgálnak neki, a Szentnek szolgálnak, akik szeretik őt, azokat Isten is szereti.
16 Se uno le s'affida, l'avrà in possesso, e ne saranno forniti i suoi discendenti.16 Aki hallgat rá, népek fölött ítélkezik, aki figyel rá, biztonságban lakik.
17 Dapprima lo farà camminare per vie tortuose, mettendogli addosso paura e trepidazione, lo tormenterà con la sua disciplina; prima di affidarsi a lui lo metterà alla prova con i suoi decreti;17 Aki bízik benne, el is nyeri, és utóda bizton birtokolja;
18 ma dopo un poco a lui farà ritorno e lo rallegrerà, gli farà noti i suoi segreti.18 mert kísértően jár el vele, s előbb próbára teszi őt;
19 Se poi lui si allontana, essa l'abbandona e lo consegna nelle mani della sua rovina.19 félelembe, rettegésbe ejti és megkísérti, fenyítése sanyarúságával sújtja őt, amíg csak ki nem próbálja gondolkodását, és meg nem bízik benne.
20 Tenuto conto di quest'epoca, guardati dal male, senza vergognarti di te stesso:20 Szilárddá teszi, egyenes úton vezérli, s eltölti örömmel,
21 perché c'è una vergogna che conduce al peccato e c'è una vergogna che porta gloria e grazia.21 és felfedi előtte titkait; tárházba gyűjti számára a tudást és az erény ismeretét.
22 Non rinnegare te stesso per riguardo agli altri, non essere timido quando rischi la rovina.22 De ha tévútra tér, elhagyja őt, és ellenségei kezére adja.
23 Non evitare la parola quando è necessaria, e non nascondere la tua sapienza,23 Figyeld, fiam, az idők járását, és kerüld a rosszat!
24 perché nella parola si riconosce la sapienza e l'istruzione nel detto della lingua.24 Ne átallj igazat mondani életed kedvéért!
25 Non contrastare la verità, ma vergognati della tua ignoranza.25 Mert van szégyenkezés, amely bűnre vezet, és van szégyenkezés, amely tiszteletet és kegyelmet szerez.
26 Non vergognarti per ammettere i tuoi peccati e non opporti alla corrente del fiume.26 Ne keresd javadat önmagad kárára, és ne kövess el hazugságot lelked vesztére!
27 Non sottometterti allo stolto e non aver soggezione del potente.27 Ne restelkedj társad miatt, ha bajba kerül.
28 Lotta per la verità sino alla morte e il Signore Dio combatterà al tuo fianco.28 Ne tartsd vissza a beszédet mentésre alkalmas időben és ne rejtsd el bölcsességedet a maga díszében,
29 Non essere temerario con la lingua e poi pigro e inerte nelle opere.29 mert a beszédről ismerni fel a bölcsességet, s az okosságot, a belátást és a tudományt az okosnak szaváról, de bizonysága az erényes cselekedetekben van.
30 Non essere come un leone nella tua casa e non fare l'eroe davanti ai tuoi servi.30 Ne mondj ellent igaz beszédnek sehogy sem, és szégyelld magad oktalan hazugságod miatt!
31 Non sia la tua mano tesa per prendere e chiusa nel rendere.31 Ne restelld bevallani vétkeidet, és senkinek se hódolj be bűnös cselekedetre! Ne szállj szembe a hatalmassal, és ne erőlködj a folyó árjával szemben! Életed árán is küzdj az igazságért; mindhalálig küzdj az igazságért, akkor Isten harcba száll érted ellenségeiddel! Ne légy fürge a nyelveddel, és mihaszna, hanyag a dolgod végzésében! Ne légy házadban olyan, mint az oroszlán: a házbeliek felforgatója, alattvalóid elnyomója! Ne legyen kezed kinyújtva elfogadásra, sem szűkmarkú, amikor adni kellene!