Scrutatio

Mercoledi, 15 maggio 2024 - Sant'Isidoro agricoltore ( Letture di oggi)

Siracide 37


font
LA SACRA BIBBIANOVA VULGATA
1 Ogni amico dirà: "Anch'io sono amico!". Ma c'è chi è amico solo di nome.1 Omnis amicus dicet: “ Et ego amicitiam copulavi! ”;
sed est amicus solo nomine amicus.
Nonne tristitia appropinquans usque ad mortem:
2 Non è un dolore simile alla morte un compagno e amico che diventa nemico?2 sodalis et amicus ad inimicitiam conversus?
3 O desiderio del male, come ti sei insinuato per coprire la terra di malizia?3 O praesumptio nequissima, unde creata es
cooperire aridam malitia et dolositate illius?
4 C'è l'amico che gode quando uno è contento, ma se ne sta lontano nel tempo della tribolazione.4 Sodalis amico coniucundatur in oblectationibus
et in tempore tribulationis adversarius erit;
5 C'è il compagno che faticherà con l'amico, ma per lo stomaco, e al momento dell'attacco leverà lo scudo.5 sodalis amico condolet causa ventris
et contra hostem accipiet scutum.
6 Non dimenticare l'amico nel tuo animo, e non trascurarlo quando hai ricchezza.6 Non obliviscaris amici tui in animo tuo
et non immemor sis illius in opibus tuis.
7 Ogni consigliere vanta il suo consiglio, ma c'è chi consiglia nel suo interesse.7 Noli consiliari cum eo, qui tibi insidiatur,
et a zelantibus te absconde consilium.
8 Sta' in guardia quando uno ti consiglia, sappi prima qual è il suo interesse. Egli infatti può consigliare nel proprio interesse, e non getterà la sorte in tuo favore.8 Omnis consiliarius prodit consilium,
sed est consiliarius pro semetipso.
9 Egli ti dirà: "La via che hai scelto è buona", ma starà lontano a vedere quel che ti càpita.9 A consiliario serva animam tuam
et prius scito quae sit illius necessitas
­ et ipse enim animo suo cogitabit ­
10 Non consigliarti con chi ti guarda con sospetto, e nascondi la tua intenzione a chi ha invidia.10 ne forte mittat super te sortem
et dicat tibi:
11 Non consultare in nessun caso: una donna sulla sua rivale, un timido sulla guerra, un commerciante sugli affari, un compratore su una vendita, un invidioso sulla gratitudine, un egoista sulla benevolenza, un pigro su qualunque lavoro, un salariato sulla fine del lavoro, un servo pigro su un grande lavoro; non rivolgerti a loro per nessun consiglio.11 “ Bona est via tua ”
et stet e contrario videre quid tibi eveniat.
12 Ma frequenta l'uomo pio, che sai che osserva i comandamenti, il cui animo è come il tuo animo, che, se cadi, sa soffrire con te.12 Noli consiliari cum invido
et a zelante te consilium absconde;
nec cum muliere de ea, quae ei aemulatur,
cum timido de bello,
cum negotiatore de traiecticio,
cum emptore de venditione,
cum viro livido de gratiis agendis,
13 E fìdati del consiglio del tuo cuore, ché nessun altro ti è più fedele.13 cum impio de pietate,
cum inhonesto de honestate,
cum operario otioso de omni opere,
14 Infatti il proprio animo talora sa avvisare meglio che sette sentinelle sopra la torre.14 cum mercennario annuali de consummatione anni,
cum servo pigro de multa operatione:
non attendas his in omni consilio.
15 Ma soprattutto prega l'Altissimo, perché diriga nella verità la tua vita.15 Sed cum viro timorato assiduus esto,
quemcumque cognoveris observantem mandata,
16 L'inizio d'ogni azione è nel discorso, e prima d'ogni opera c'è il consiglio.16 cuius anima est secundum animam tuam,
et qui, cum titubaveris in tenebris, condolebit tibi.
17 Nel cuore si notano i vari cambiamenti, sono quattro le possibilità che vi si manifestano:17 Et consilium cordis statue tecum;
non est enim tibi aliud fidelius illo.
18 il bene e il male, la vita e la morte; ma chi tutte le decide è sempre la lingua.18 Anima viri enuntiat aliquando vera
quam septem circumspectores sedentes in excelso ad speculandum.
19 C'è chi è abile per insegnare a molti, ma è inutile a se stesso.19 Et in his omnibus deprecare Altissimum,
ut dirigat in veritate viam tuam.
20 C'è chi fa il bravo nel parlare, ma è odiato e finisce col mancare d'ogni cibo;20 Ante omnia opera verbum verax praecedat te,
et ante omnem actum consilium stabile.
21 non gli è stata data dal Signore la piacevolezza, ed è stato privato d'ogni sapienza.21 Radix consiliorum cor,
ex quo partes quattuor oriuntur:
bonum et malum, vita et mors;
et dominatrix illorum est assidua lingua.
22 Se uno è sapiente con se stesso, se ne vedono i frutti anche sul suo corpo.22 Est vir peritus multorum eruditor
et animae suae inutilis est.
23 L'uomo saggio istruisce il proprio popolo, quanto nasce dalla sua mente merita fiducia.23 Est qui sophistice loquitur et odibilis est;
in omni cibo voluptatis defraudabitur.
24 L'uomo saggio avrà molte benedizioni, tutti quelli che lo vedono lo dicono beato.24 Non est illi data a Domino gratia:
omni enim sapientia defraudatus est.
25 La vita dell'uomo ha i giorni misurati, ma i giorni d'Israele son senza numero.25 Est sapiens animae suae sapiens,
et fructus sensus illius super corpus suum.
26 Il saggio riceverà onore nel suo popolo e il suo nome vivrà per sempre.26 Vir sapiens plebem suam erudit,
et fructus sensus illius fideles sunt.
27 Figlio, per tutta la vita esamina te stesso, non concederti quanto vedi che è male.27 Vir sapiens implebitur benedictionibus,
et omnes videntes illum beatum dicent.
28 Perché non tutto serve a tutti, e non a tutti piace tutto.28 Vita viri in numero dierum;
dies autem Israel innumerabiles sunt.
29 Non essere insaziabile di godimento, non abbondare nelle delizie.29 Sapiens in populo hereditabit honorem,
et nomen illius erit vivens in aeternum.
30 Perché nei molti cibi c'è la malattia e l'ingordigia porta la colica.30 Fili, in vita tua tenta animam tuam
et vide si quid obnoxium ei est: non des illi.
31 L'ingordigia ha portato molti alla tomba, chi se ne guarda prolunga la sua vita.31 Non enim omnia omnibus expediunt,
et non omni animae omne genus placet.
32 Noli avidus esse in omni epulatione
et non te effundas super omnem escam.
33 In multis enim escis erit infirmitas,
et aviditas appropinquabit usque ad choleram.
34 Propter crapulam multi obierunt;
qui autem abstinens est, adiciet vitam.