Scrutatio

Mercoledi, 15 maggio 2024 - Sant'Isidoro agricoltore ( Letture di oggi)

Siracide 37


font
LA SACRA BIBBIAKÁLDI-NEOVULGÁTA
1 Ogni amico dirà: "Anch'io sono amico!". Ma c'è chi è amico solo di nome.1 Minden barát mondja: »Én is jó barát vagyok!« De van barát, aki csak név szerint barát! Nemde halálos szomorúság,
2 Non è un dolore simile alla morte un compagno e amico che diventa nemico?2 ha ellenség lesz abból, aki bajtárs volt és barát!
3 O desiderio del male, come ti sei insinuato per coprire la terra di malizia?3 Miért teremtettek téged, rút arcátlanság? Talán azért, hogy elborítsd a föld színét gonoszsággal és álnoksággal?
4 C'è l'amico che gode quando uno è contento, ma se ne sta lontano nel tempo della tribolazione.4 Együtt vigad az ilyen barát a társával a jólétben, de szükség idején ellenség lesz belőle.
5 C'è il compagno che faticherà con l'amico, ma per lo stomaco, e al momento dell'attacco leverà lo scudo.5 A jó barát szembeszáll az ellenféllel és pajzsot ragad az ellenséggel szemben.
6 Non dimenticare l'amico nel tuo animo, e non trascurarlo quando hai ricchezza.6 Ne feledkezz meg barátodról lelkedben, és ne felejtsd el őt gazdagságodban!
7 Ogni consigliere vanta il suo consiglio, ma c'è chi consiglia nel suo interesse.7 Ne kérj tanácsot irigyedtől, és titkold el szándékodat azoktól, akik féltékenyek rád.
8 Sta' in guardia quando uno ti consiglia, sappi prima qual è il suo interesse. Egli infatti può consigliare nel proprio interesse, e non getterà la sorte in tuo favore.8 Minden tanácsadó útbaigazít, de van olyan, aki saját javára ad tanácsot.
9 Egli ti dirà: "La via che hai scelto è buona", ma starà lontano a vedere quel che ti càpita.9 Légy óvatos a tanácsadóval szemben! Tudd meg előbb, mire van szüksége, mert ő is magáról gondoskodik,
10 Non consigliarti con chi ti guarda con sospetto, e nascondi la tua intenzione a chi ha invidia.10 hogy karót ne dugjon a földbe, és ne mondja neked:
11 Non consultare in nessun caso: una donna sulla sua rivale, un timido sulla guerra, un commerciante sugli affari, un compratore su una vendita, un invidioso sulla gratitudine, un egoista sulla benevolenza, un pigro su qualunque lavoro, un salariato sulla fine del lavoro, un servo pigro su un grande lavoro; non rivolgerti a loro per nessun consiglio.11 »Jó úton vagy!« s azután odaálljon, hogy lássa, mi lesz veled.
12 Ma frequenta l'uomo pio, che sai che osserva i comandamenti, il cui animo è come il tuo animo, che, se cadi, sa soffrire con te.12 Ha vallástalan emberrel szent dologról beszélsz, igaztalannal igazságról, asszonnyal vetélytársnőjéről, gyávával háborúról, kereskedővel üzletről, vevővel eladásról, irigy emberrel háláról,
13 E fìdati del consiglio del tuo cuore, ché nessun altro ti è più fedele.13 könyörtelennel irgalmasságról, becstelennel becsületességről, rest munkással bármi munkáról,
14 Infatti il proprio animo talora sa avvisare meglio che sette sentinelle sopra la torre.14 esztendei munkással évi számadásról, lusta rabszolgával sok munkáról: ne hallgass semmiféle tanácsukra!
15 Ma soprattutto prega l'Altissimo, perché diriga nella verità la tua vita.15 De keresd fel gyakran a jámbor embert, akiről tudod, hogy Isten félelmében jár,
16 L'inizio d'ogni azione è nel discorso, e prima d'ogni opera c'è il consiglio.16 aki lélekben hozzád hasonló, aki megsajnál, ha sötétben botorkálsz!
17 Nel cuore si notano i vari cambiamenti, sono quattro le possibilità che vi si manifestano:17 De lelkiismereted jó tanácsára is ügyelj, mert semmi sem ér neked többet ennél!
18 il bene e il male, la vita e la morte; ma chi tutte le decide è sempre la lingua.18 A jámbor embert egyébként a lelkiismerete néha eligazítja, mint hét őr, akik magas helyükön ülve kémlelnek.
19 C'è chi è abile per insegnare a molti, ma è inutile a se stesso.19 Mindezek mellett a Magasságbelihez fordulj könyörgéssel, hogy igazságban vezérelje utadat.
20 C'è chi fa il bravo nel parlare, ma è odiato e finisce col mancare d'ogni cibo;20 Helyes megfontolás előzze meg minden dolgodat, és szilárd elhatározás minden tettedet!
21 non gli è stata data dal Signore la piacevolezza, ed è stato privato d'ogni sapienza.21 A szív az elhatározás gyökere, négy hajtás sarjadzik belőle: a jó és a rossz, az élet és a halál, és mindezeknek teljesen a nyelv az ura. Van olyan bölcs ember, aki sokak tanítómestere, de önmagának nincsen hasznára.
22 Se uno è sapiente con se stesso, se ne vedono i frutti anche sul suo corpo.22 Van olyan tudós férfi, aki sokakat tanít, és maga is hasznát látja.
23 L'uomo saggio istruisce il proprio popolo, quanto nasce dalla sua mente merita fiducia.23 Van olyan, aki bölcsen beszél, de megvetik, és mindenben a rövidebbet húzza;
24 L'uomo saggio avrà molte benedizioni, tutti quelli che lo vedono lo dicono beato.24 nem nyert az Úrtól kegyet, ezért nem ér el semmit a bölcsessége.
25 La vita dell'uomo ha i giorni misurati, ma i giorni d'Israele son senza numero.25 Van olyan bölcs, aki a maga javára bölcs, és tudása gyümölcsét dicsérik,
26 Il saggio riceverà onore nel suo popolo e il suo nome vivrà per sempre.26 s van olyan bölcs, aki népének tanítómestere, és tudásának gyümölcsei maradandók.
27 Figlio, per tutta la vita esamina te stesso, non concederti quanto vedi che è male.27 A bölcs férfi eltelik áldással, s akik látják őt, boldognak mondják.
28 Perché non tutto serve a tutti, e non a tutti piace tutto.28 Csekély számú nap az ember élete, de Izrael napjait nem lehet megszámlálni!
29 Non essere insaziabile di godimento, non abbondare nelle delizie.29 Aki bölcs a nép javára, dicsőséget arat, és hírneve örökké él!
30 Perché nei molti cibi c'è la malattia e l'ingordigia porta la colica.30 Fiam! Ameddig csak élsz, vigyázz magadra, és ha valami árt, ne engedd meg magadnak.
31 L'ingordigia ha portato molti alla tomba, chi se ne guarda prolunga la sua vita.31 Mert nem minden válik mindenki javára, és nem ízlik mindenkinek minden. Ne légy mohó semmilyen lakomán, és ne vesd magad bármely étel után, mert a nagyétkűség betegséghez vezet, s a mohóságnak hasmenés a vége. Sokan mentek már tönkre mértéktelenség miatt, de aki tartózkodó, meghosszabbítja életét.