Siracide 1
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
LA SACRA BIBBIA | NOVA VULGATA |
---|---|
1 Tutta la sapienza viene dal Signore e con lui rimane per sempre. | 1 Omnis sapientia a Domino Deo est et cum illo fuit semper et est ante aevum. |
2 La sabbia dei mari, le gocce della pioggia, i giorni dei secoli, chi può contarli? | 2 Arenam maris et pluviae guttas et dies saeculi quis dinumeravit? Altitudinem caeli et latitudinem terrae et profundum abyssi quis mensus est? |
3 L'altezza del cielo, la distesa della terra, la profondità dell'abisso, chi può esplorarle? | 3 Sapientiam Dei praecedentem omnia quis investigavit? |
4 La sapienza fu creata prima d'ogni cosa, e l'intelligenza che comprende c'è da sempre. | 4 Prior omnium creata est sapientia, et intellectus prudentiae ab aevo. |
5 La radice della sapienza a chi fu rivelata? E le sue sottigliezze chi le conosce? | 5 Fons sapientiae verbum Dei in excelsis, et ingressus illius mandata aeterna. |
6 Uno solo è sapiente, egli è molto terribile e sta assiso sul suo trono. | 6 Radix sapientiae cui revelata est? Et astutias illius quis agnovit? |
7 Il Signore stesso l'ha creata, l'ha vista e l'ha misurata, l'ha riversata in tutte le sue opere. | 7 Disciplina sapientiae cui revelata est et manifestata? Et multiplicem peritiam illius quis intellexit? |
8 Essa è posseduta secondo il suo dono, egli l'ha dispensata a quanti lo amano. | 8 Unus est Altissimus, creator omnipotens et rex potens et metuendus nimis, sedens super thronum suum et dominans, Deus. |
9 Il timore del Signore è gloria e vanto, è allegrezza e corona di festa. | 9 Ipse creavit illam in spiritu sancto et vidit et dinumeravit et mensus est; |
10 Il timore del Signore rallegra il cuore, dà gioia, allegrezza e abbondanza di giorni. | 10 et effudit illam super omnia opera sua et super omnem carnem secundum largitatem suam et praebuit illam diligentibus se. |
11 Chi teme il Signore si troverà bene alla fine, nel giorno della sua morte sarà benedetto. | 11 Timor Domini gloria et gloriatio et laetitia et corona exsultationis. |
12 Principio della sapienza è temere il Signore, essa è data ai fedeli nel seno materno. | 12 Timor Domini delectabit cor et dabit laetitiam et gaudium et longitudinem dierum. |
13 Ha posto il suo nido fra gli uomini con fondamenta eterne, sarà quindi affidata alla loro discendenza. | 13 Timenti Dominum bene erit in extremis, et in die defunctionis suae benedicetur. |
14 Apice della sapienza è temere il Signore, essa inebria con i suoi frutti. | 14 Dilectio Dei honorabilis sapientia; |
15 Riempirà la loro casa secondo i loro desideri, e con i suoi prodotti i loro magazzini. | 15 quibus autem apparuerit, dispertit eam in visionem sui ipsius et in agnitione magnalium suorum. |
16 Corona della sapienza è il timore del Signore, essa genera pace e buona salute, | 16 Initium sapientiae timor Domini, et cum fidelibus in vulva concreata est; cum hominibus veritatis ab aevo fundata est et semini eorum se credet. |
17 effonde scienza e conoscenza intelligente, esalta la gloria di quanti la possiedono. | 17 Timor Domini scientiae religiositas; |
18 Radice della sapienza è temere il Signore, i suoi rami sono abbondanza di giorni. | 18 religiositas custodiet et iustificabit cor, iucunditatem atque gaudium dabit. |
19 La collera ingiusta non sarà scusata, perciò l'eccesso dell'ira sarà causa di caduta. | 19 |
20 L'uomo paziente si domina in tempo, ma poi avrà soddisfazione. | 20 Plenitudo sapientiae est timere Deum; et inebriat eos fructibus suis. |
21 Per un certo tempo nasconde i suoi pensieri, ma le labbra di molti parleranno del suo buonsenso. | 21 Omnem domum illius implebit rebus pretiosis et receptacula thesauris illius. |
22 Nei tesori della sapienza ci sono proverbi intelligenti, ma per il peccatore è obbrobrio la pietà verso Dio. | 22 Corona sapientiae timor Domini, repollens pacem et salutis fructum: |
23 Se desideri la sapienza osserva i comandamenti, così il Signore te la concederà; | 23 utraque autem sunt dona Dei. |
24 perché nel timore del Signore c'è sapienza e istruzione, a lui piace la fedeltà e la mansuetudine. | 24 Scientiam et intellectum prudentiae sapientia effundit quasi pluviam; et gloriam tenentium se exaltat. |
25 Non disprezzare il timore del Signore e non avvicinarti a lui con cuore doppio. | 25 Radix sapientiae est timere Dominum, et rami illius longaevi. |
26 Non fare l'ipocrita davanti agli uomini, ma fai attenzione alle tue labbra. | 26 In thesauris sapientiae intellectus et scientiae religiositas; exsecratio autem peccatoribus sapientia. |
27 Non ti esaltare, per non cadere e tirarti addosso il disonore; | 27 Timor Domini expellit peccatum; cum autem adsit, omnem avertit iram. |
28 il Signore svelerà i tuoi segreti e ti svergognerà davanti all'assemblea, | 28 Nam, qui sine timore est, non poterit iustificari; iracundia enim animositatis illius subversio illi erit. |
29 perché non hai camminato nel timore del Signore e il tuo cuore era pieno d'inganno. | 29 Usque in tempus sustinebit patiens, et postea erit redditio iucunditatis. |
30 Bonus sensus usque in tempus abscondet verba illius, et labia multorum enarrabunt sensum illius. | |
31 In thesauris sapientiae parabola disciplinae; | |
32 exsecratio autem peccatori cultura Dei. | |
33 Fili, concupiscens sapientiam conserva iustitiam, et Deus praebebit illam tibi. | |
34 Sapientia enim et disciplina timor Domini, et quod beneplacitum est illi, | |
35 fides et mansuetudo. | |
36 Ne sis incredibilis timori Domini et ne accesseris ad illum duplici corde. | |
37 Ne fueris hypocrita in conspectu hominum et cave a labiis tuis. | |
38 Ne extollas teipsum, ne forte cadas et adducas animae tuae inhonorationem, | |
39 et revelet Deus absconsa tua et in medio synagogae elidat te; | |
40 quoniam accessisti maligne ad timorem Domini, et cor tuum plenum est dolo et fallacia. |