1 L'empio fugge, anche se non c'è chi l'insegue; il giusto, come un giovane leone, sta tranquillo. | 1 The wicked man fleeth, when no man pursueth: but the just, bold as a lion, shall be without dread. |
2 Quando un paese è in subbuglio, molti sono i prìncipi, con un uomo intelligente e saggio, a lungo resta stabile. | 2 For the sine of the land many are the princes thereof: and for the wisdom of a man, and the knowledge of those things that are said, the life of the prince shall be prolonged. |
3 Un uomo empio che opprime i poveri: acquazzone che devasta e fa mancare il pane. | 3 A poor man that oppresseth the poor, is like a violent shower, which bringeth a famine. |
4 Chi trasgredisce la legge esalta l'empio; chi osserva la legge è in lotta contro di lui. | 4 They that forsake the law, praise the wicked man: they that keep it, are incensed against him. |
5 I malvagi non comprendono l'equità; chi cerca il Signore comprende tutto. | 5 Evil men think not on judgment: but they that seek after the Lord, take notice of all things. |
6 Val più un povero che vive onestamente, che uno dalle vie tortuose, benché ricco. | 6 Better is the poor man walking in his simplicity, than the rich in crooked ways. |
7 Chi osserva la legge è un figlio intelligente; chi frequenta i libertini disonora il padre. | 7 He that keepeth the law is a wise son: but he that feedeth gluttons, shameth his father. |
8 Chi aumenta la ricchezza con l'usura e l'interesse, l'ammassa per chi ha pietà dei poveri. | 8 He that heapeth together riches by usury and loan, gathereth them for him that will be bountiful to the poor. |
9 Chi gira l'orecchio per non sentir la legge, anche la sua preghiera è ripudiata. | 9 He that turneth away his ears from hearing the law, his prayer shall be as abomination. |
10 Chi svia i retti in una via malvagia cadrà nella sua fossa; i retti possederanno la felicità. | 10 He that deceiveth the just in a wicked way, shall fall in his own destruction: and the upright shall possess his goods. |
11 Si crede saggio uno perché è ricco, ma il povero che ha senno lo smaschera. | 11 The rich man seemeth to himself wise: but the poor man that is prudent shall search him out. |
12 Quando prevalgono i giusti c'è molta allegria; quando si levano gli empi ognuno si allontana. | 12 In the joy of the just there is great glory: when the wicked reign, men are ruined. |
13 Chi nasconde le sue colpe non avrà successo; chi le confessa e fugge avrà misericordia. | 13 He that hideth his sins, shall not prosper: but he that shall confess, and forsake them, shall obtain mercy. |
14 Beato l'uomo che ha sempre timore; chi indurisce il cuore cade nella sventura. | 14 Blessed is the man that is always fearful: but he that is hardened in mind, shall fall into evil. |
15 Leone ruggente e orso affamato: l'empio che domina sopra la gente povera. | 15 As a roaring lion, and a hungry bear, so is a wicked prince over the poor people. |
16 Un principe privo d'intelligenza moltiplica i balzelli; ma chi odia il lucro prolunga la sua vita. | 16 A prince void of prudence shall oppress many by calumny: but he that hateth covetousness, shall prolong his days. |
17 Un uomo che è inseguito per un omicidio, fuggirà fino alla tomba. Non lo trattenete! | 17 A man that doth violence to the blood of a person, if he flee even to the pit, no man will stay him. |
18 Chi si comporta onestamente sarà salvo; chi vuole stare su due strade, in una inciamperà. | 18 He that walketh uprightly, shall be saved: he that is perverse in his ways shall fall at once. |
19 Chi lavora la sua terra si sazierà di pane; chi insegue chimere sarà sazio d'indigenza. | 19 He that tilleth his ground, shall be filled with bread: but he that followeth idleness shall be filled with poverty. |
20 L'uomo leale sarà ricco di benedizioni; chi ha fretta d'arricchirsi non resterà impunito. | 20 A faithful man shall be much praised: but he that maketh haste to be rich, shall not be innocent. |
21 Aver riguardo alle persone non è bene; per un boccon di pane l'uomo può peccare. | 21 He that hath respect to a person in judgment, doth not well: such a man even for a morsel of bread forsaketh the truth. |
22 Corre dietro alla ricchezza l'uomo avaro e non sa che lo insegue l'indigenza. | 22 A man, that maketh haste to be rich, and envieth others, is ignorant that poverty shall come upon him. |
23 Chi rimprovera, troverà poi maggior favore di chi adula con la lingua. | 23 He that rebuketh a man, shall afterward find favour with him, more than he that by a flattering tongue deceiveth him. |
24 Chi spoglia suo padre e sua madre e dice: "Non è colpa!", è compagno di un brigante. | 24 He that stealeth any thing from his father, or from his mother: and saith, This is no sin, is the partner of a murderer. |
25 Chi è invidioso suscita le risse; chi ha fiducia nel Signore avrà successo. | 25 He that boasteth, and puffeth up himself, stirreth up quarrels: but he that trusteth in the Lord, shall be healed. |
26 Chi confida nel suo cuore è uno stolto; chi cammina nella sapienza sarà salvo. | 26 He that trusteth in his own heart, is a fool: but he that walketh wisely, he shall be saved. |
27 Chi dà al povero non avrà mai bisogno; chi chiude gli occhi ha molte maledizioni. | 27 He that giveth to the poor, shall not want: he that despiseth his entreaty, shall suffer indigence. |
28 Quando gli empi s'innalzano, ognuno si nasconde; quando son distrutti, i giusti si moltiplicano. | 28 When the wicked rise up, men shall hide themselves: when they perish, the lust shall be multiplied. |