Scrutatio

Lunedi, 13 maggio 2024 - Beata Vergine Maria di Fatima ( Letture di oggi)

Salmi 88


font
LA SACRA BIBBIAMODERN HEBREW BIBLE
1 Canto. Salmo. Dei figli di Core. Al maestro di coro. Secondo "Macalat". Maskil. Di Eman l'ezraita.1 שיר מזמור לבני קרח למנצח על מחלת לענות משכיל להימן האזרחי יהוה אלהי ישועתי יום צעקתי בלילה נגדך
2 Signore, Dio della mia salvezza, ho gridato di giorno e di notte rimango davanti a te.2 תבוא לפניך תפלתי הטה אזנך לרנתי
3 Giunga al tuo cospetto la mia preghiera; tendi il tuo orecchio al mio lamento.3 כי שבעה ברעות נפשי וחיי לשאול הגיעו
4 Poiché sazia di sventura è l'anima mia; ed è giunta la mia vita sulla soglia degli inferi.4 נחשבתי עם יורדי בור הייתי כגבר אין איל
5 Sono annoverato ormai fra quelli che scendono nella fossa, sono nello stato di un uomo che è privo di vigore.5 במתים חפשי כמו חללים שכבי קבר אשר לא זכרתם עוד והמה מידך נגזרו
6 Fra i morti è la mia dimora, come quelli che sono stati trafitti e riposano nei sepolcri: di essi tu non hai più alcun ricordo, sono tagliati fuori, lontano dalla tua mano.6 שתני בבור תחתיות במחשכים במצלות
7 Mi hai collocato nella fossa sotterranea, nelle tenebre e nelle profondità dell'abisso.7 עלי סמכה חמתך וכל משבריך ענית סלה
8 Su di me s'è abbattuto il tuo furore, hai fatto venire su di me tutti i tuoi flutti.8 הרחקת מידעי ממני שתני תועבות למו כלא ולא אצא
9 Hai allontanato da me i miei conoscenti, mi hai reso per loro un oggetto d'orrore. Sono rinchiuso, senza via di scampo.9 עיני דאבה מני עני קראתיך יהוה בכל יום שטחתי אליך כפי
10 Si consuma il mio occhio a causa dell'afflizione. Ti ho invocato, Signore, ogni giorno, ho teso verso di te le mie mani.10 הלמתים תעשה פלא אם רפאים יקומו יודוך סלה
11 Forse tu compi prodigi per i morti? O sorgono le ombre a celebrare le tue lodi?11 היספר בקבר חסדך אמונתך באבדון
12 Si parlerà forse nel sepolcro della tua misericordia? O della tua fedeltà nel luogo della distruzione?12 היודע בחשך פלאך וצדקתך בארץ נשיה
13 Forse nelle tenebre si annunzieranno le tue meraviglie? O la tua giustizia nella terra dell'oblìo?13 ואני אליך יהוה שועתי ובבקר תפלתי תקדמך
14 Ma io a te, o Signore, grido aiuto, e al mattino giunga a te la mia preghiera.14 למה יהוה תזנח נפשי תסתיר פניך ממני
15 Perché, o Signore, rigetti l'anima mia e nascondi il tuo volto da me?15 עני אני וגוע מנער נשאתי אמיך אפונה
16 Io sono misero e moribondo fin dalla giovinezza; porto il peso dei tuoi terrori fino a restarne smarrito.16 עלי עברו חרוניך בעותיך צמתותני
17 Sopra di me è passata la tua ira, i tuoi spaventi mi hanno annientato;17 סבוני כמים כל היום הקיפו עלי יחד
18 mi avvolgono come acqua tutto il giorno; tutti insieme si riversano su di me.18 הרחקת ממני אהב ורע מידעי מחשך
19 Hai allontanato da me amici e compagni, miei conoscenti sono solo le tenebre.