Salmi 81
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
LA SACRA BIBBIA | NEW AMERICAN BIBLE |
---|---|
1 Al maestro di coro. Sulla (melodia) ghittita. Di Asaf. | 1 For the leader; "upon the gittith." Of Asaph. |
2 Esultate in Dio nostra forza, acclamate al Dio di Giacobbe. | 2 Sing joyfully to God our strength; shout in triumph to the God of Jacob! |
3 Intonate il salmo e suonate il timpano, la cetra melodiosa con l'arpa. | 3 Take up a melody, sound the timbrel, the sweet-sounding harp and lyre. |
4 Suonate la tromba nel novilunio, nel plenilunio, nostro giorno di festa. | 4 Blow the trumpet at the new moon, at the full moon, on our solemn feast. |
5 Questo è un decreto per Israele, uno statuto del Dio di Giacobbe; | 5 For this is a law in Israel, an edict of the God of Jacob, |
6 come testimonianza lo pose in Giuseppe, quando uscì dal paese di Egitto. Un linguaggio che ignoro io sento. | 6 Who made it a decree for Joseph when he came out of the land of Egypt. II I hear a new oracle: |
7 "Ho liberato dal peso la sua spalla, le sue mani hanno deposto la cesta". | 7 "I relieved their shoulders of the burden; their hands put down the basket. |
8 "Gridasti a me nell'angoscia e ti liberai; avvolto nella nube ti diedi risposta; ti misi alla prova alle acque di Meriba". | 8 In distress you called and I rescued you; unseen, I spoke to you in thunder; At the waters of Meribah I tested you and said: Selah |
9 "Ascolta, o popolo mio, ti voglio ammonire; Israele, se tu mi ascoltassi! | 9 'Listen, my people, I give you warning! If only you will obey me, Israel! |
10 Non vi sarà in mezzo a te nessun altro dio, non ti prostrerai a divinità straniere. | 10 There must be no foreign god among you; you must not worship an alien god. |
11 Io sono il Signore, il tuo Dio, che ti ho fatto uscire dal paese d'Egitto. Apri la bocca e io la riempirò". | 11 I, the LORD, am your God, who brought you up from the land of Egypt. Open wide your mouth that I may fill it.' |
12 "Ma il mio popolo non ha ascoltato la mia voce; Israele non mi ha obbedito. | 12 But my people did not listen to my words; Israel did not obey me. |
13 Per questo l'ho abbandonato alla durezza del suo cuore, lasciando che seguisse il proprio consiglio". | 13 So I gave them over to hardness of heart; they followed their own designs. |
14 "Oh se il mio popolo mi ascoltasse, se Israele camminasse nelle mie vie! | 14 But even now if my people would listen, if Israel would walk in my paths, |
15 Umilierei in breve i suoi nemici, contro i suoi avversari porterei la mia mano. | 15 In a moment I would subdue their foes, against their enemies unleash my hand. |
16 Quelli che l'odiano gli sarebbero sottomessi, sarebbe segnata per sempre la loro sorte. | 16 Those who hate the LORD would tremble, their doom sealed forever. |
17 Li nutrirei con fiore di frumento, li sazierei con miele di roccia". | 17 But Israel I would feed with the finest wheat, satisfy them with honey from the rock." |