Salmi 81
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
LA SACRA BIBBIA | MODERN HEBREW BIBLE |
---|---|
1 Al maestro di coro. Sulla (melodia) ghittita. Di Asaf. | 1 למנצח על הגתית לאסף הרנינו לאלהים עוזנו הריעו לאלהי יעקב |
2 Esultate in Dio nostra forza, acclamate al Dio di Giacobbe. | 2 שאו זמרה ותנו תף כנור נעים עם נבל |
3 Intonate il salmo e suonate il timpano, la cetra melodiosa con l'arpa. | 3 תקעו בחדש שופר בכסה ליום חגנו |
4 Suonate la tromba nel novilunio, nel plenilunio, nostro giorno di festa. | 4 כי חק לישראל הוא משפט לאלהי יעקב |
5 Questo è un decreto per Israele, uno statuto del Dio di Giacobbe; | 5 עדות ביהוסף שמו בצאתו על ארץ מצרים שפת לא ידעתי אשמע |
6 come testimonianza lo pose in Giuseppe, quando uscì dal paese di Egitto. Un linguaggio che ignoro io sento. | 6 הסירותי מסבל שכמו כפיו מדוד תעברנה |
7 "Ho liberato dal peso la sua spalla, le sue mani hanno deposto la cesta". | 7 בצרה קראת ואחלצך אענך בסתר רעם אבחנך על מי מריבה סלה |
8 "Gridasti a me nell'angoscia e ti liberai; avvolto nella nube ti diedi risposta; ti misi alla prova alle acque di Meriba". | 8 שמע עמי ואעידה בך ישראל אם תשמע לי |
9 "Ascolta, o popolo mio, ti voglio ammonire; Israele, se tu mi ascoltassi! | 9 לא יהיה בך אל זר ולא תשתחוה לאל נכר |
10 Non vi sarà in mezzo a te nessun altro dio, non ti prostrerai a divinità straniere. | 10 אנכי יהוה אלהיך המעלך מארץ מצרים הרחב פיך ואמלאהו |
11 Io sono il Signore, il tuo Dio, che ti ho fatto uscire dal paese d'Egitto. Apri la bocca e io la riempirò". | 11 ולא שמע עמי לקולי וישראל לא אבה לי |
12 "Ma il mio popolo non ha ascoltato la mia voce; Israele non mi ha obbedito. | 12 ואשלחהו בשרירות לבם ילכו במועצותיהם |
13 Per questo l'ho abbandonato alla durezza del suo cuore, lasciando che seguisse il proprio consiglio". | 13 לו עמי שמע לי ישראל בדרכי יהלכו |
14 "Oh se il mio popolo mi ascoltasse, se Israele camminasse nelle mie vie! | 14 כמעט אויביהם אכניע ועל צריהם אשיב ידי |
15 Umilierei in breve i suoi nemici, contro i suoi avversari porterei la mia mano. | 15 משנאי יהוה יכחשו לו ויהי עתם לעולם |
16 Quelli che l'odiano gli sarebbero sottomessi, sarebbe segnata per sempre la loro sorte. | 16 ויאכילהו מחלב חטה ומצור דבש אשביעך |
17 Li nutrirei con fiore di frumento, li sazierei con miele di roccia". |