Salmi 63
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
LA SACRA BIBBIA | NEW AMERICAN BIBLE |
---|---|
1 Salmo. Di Davide. Quando era nel deserto di Giuda. | 1 A psalm of David, when he was in the wilderness of Judah. |
2 Dio, Dio mio, te cerco fin dall'aurora; di te ha sete l'anima mia; verso di te anela la mia carne, come una terra deserta, arida, senz'acqua. | 2 O God, you are my God-- for you I long! For you my body yearns; for you my soul thirsts, Like a land parched, lifeless, and without water. |
3 Così ti contemplo nel santuario per celebrare la tua potenza e la tua gloria. | 3 So I look to you in the sanctuary to see your power and glory. |
4 Poiché la tua grazia vale più che la vita, le mie labbra proclameranno le tue lodi. | 4 For your love is better than life; my lips offer you worship! |
5 Così ti benedirò per tutta la mia vita, nel tuo nome stenderò le mie mani. | 5 I will bless you as long as I live; I will lift up my hands, calling on your name. |
6 Come a lauto convito si sazierà l'anima mia, mentre con labbra di giubilo ti loderà la mia bocca. | 6 My soul shall savor the rich banquet of praise, with joyous lips my mouth shall honor you! |
7 Se mi ricordo di te sul mio giaciglio, medito su di te nelle veglie notturne... | 7 When I think of you upon my bed, through the night watches I will recall |
8 Certo, tu ti sei fatto un aiuto per me, mentre all'ombra delle tue ali io esulto di gioia. | 8 That you indeed are my help, and in the shadow of your wings I shout for joy. |
9 A te si stringe l'anima mia, la tua destra mi sostiene. | 9 My soul clings fast to you; your right hand upholds me. |
10 Ma coloro che ingiustamente vanno in cerca dell'anima mia se ne andranno nelle profondità della terra; | 10 But those who seek my life will come to ruin; they shall go down to the depths of the earth! |
11 saranno consegnati in potere della spada e finiranno in pasto agli sciacalli. | 11 They shall be handed over to the sword and become the prey of jackals! |
12 Il re invece gioirà in Dio e si glorieranno tutti quelli che giurano su di lui. Sì, sarà otturata la bocca dei menzogneri. | 12 But the king shall rejoice in God; all who swear by the Lord shall exult, for the mouths of liars will be shut! |