Salmi 37
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
LA SACRA BIBBIA | KÁLDI-NEOVULGÁTA |
---|---|
1 Di Davide. Non t'irritare a causa dei malvagi, non invidiare quanti commettono il male. | 1 Dávidtól. Ne irigykedj az elvetemültekre, ne féltékenykedj a gonosztevőkre; |
2 Poiché come fieno saran presto falciati, come erba verdeggiante avvizziranno. | 2 Mert mint a fű, csakhamar elszáradnak, s elfonnyadnak mint a zöldellő növény. |
3 Confida nel Signore e opera il bene, abita nella terra e goditi le sue ricchezze; | 3 Bízzál az Úrban s a jót cselekedd, akkor a földön fogsz lakni és betelsz hűséggel. |
4 poni nel Signore la tua gioia, possa egli appagare il desiderio del tuo cuore. | 4 Az Úrban leld gyönyörűséged, s ő megadja neked szíved kéréseit. |
5 Al Signore affida la tua via, confida in lui ed egli interverrà; | 5 Tárd fel az Úr előtt utadat, bízzál benne, ő majd eligazít. |
6 farà risplendere come luce la tua giustizia e il tuo giudizio come il meriggio. | 6 Mint a világosságot, felragyogtatja igazságod, és mint a delet, jogodat. |
7 Rimani tranquillo davanti al Signore e spera in lui, non t'irritare per chi ha prospera la vita, per l'uomo che agisce con scaltrezza. | 7 Csendesülj el az Úrban és várd őt. Ne irigykedj arra, akinek szerencsés az útja, se arra az emberre, akinek cselekvése álnok. |
8 Trattieniti dall'ira e non cedere allo sdegno; non t'irritare: ti porterebbe al male. | 8 Állj el a haragtól és hagyd a bosszúságot; Ne irigykedj, hogy bűnbe ne essél, |
9 Poiché saranno stroncati i malvagi, mentre quanti sperano nel Signore erediteranno la terra. | 9 mert kiirtás vár a gonosztevőkre, s az Úrban bízók öröklik a földet. |
10 Ancora un poco e l'empio non ci sarà più; ne cercherai il posto e non lo troverai. | 10 Kevés idő múlva a bűnös már nem lesz, a helyét sem találod, ha keresed. |
11 Ma i miseri erediteranno la terra e potranno godere della pace in abbondanza. | 11 A szelídek pedig öröklik a földet, és élvezik a béke teljességét. |
12 L'empio complotta contro il giusto, digrigna i denti contro di lui. | 12 Les a bűnös az igazra, fogát vicsorítja rá. |
13 Il Signore se ne ride, perché sa che verrà il suo giorno. | 13 Ám az Úr kineveti őt, mert előre látja, hogy eljön az ő napja. |
14 Gli empi sguainano la loro spada e tendono il loro arco, per colpire il misero e il povero, per uccidere quelli che camminano rettamente. | 14 A bűnösök kardot rántanak, megfeszítik íjukat, hogy elejtsék a szegényt és a szűkölködőt, hogy megöljék az igaz úton járót. |
15 La loro spada penetrerà nel loro cuore e i loro archi saranno spezzati. | 15 De saját szívükbe hatol a kardjuk, s összetörik íjuk. |
16 E' preferibile il poco del giusto alle copiose ricchezze degli empi. | 16 Többet ér a kevés az igaznak, mint sok bűnösnek a gazdagsága; |
17 Poiché sono spezzate le braccia degli empi, mentre protettore dei giusti è il Signore. | 17 Mert összetörik a bűnösök karja, de az Úr erőt ad az igaznak. |
18 Il Signore conosce i giorni degli uomini retti e la loro eredità durerà in eterno. | 18 Ismeri az Úr az ártatlanok napjait, s örökségük örökre megmarad. |
19 Non arrossiranno in tempo di angustia, nei giorni di carestia potranno saziarsi. | 19 Rossz időkben sem vallanak szégyent, s az éhség napjaiban is jóllaknak. |
20 Sì, periranno gli empi, i nemici del Signore appassiranno. Essi passano come l'ornamento del prato, più presto del fumo essi svaniscono. | 20 A bűnösök azonban elvesznek, s az Úr ellenségei eltűnnek, mint a mezők ékessége, eltűnnek, miként a füst. |
21 Prende in prestito l'empio e non restituisce, mentre il giusto è pietoso e dà. | 21 Kölcsönre szorul majd a bűnös és megfizetni nem tudja, de az igaz megkönyörül majd és adakozik. |
22 Sì, quelli che da lui son benedetti erediteranno la terra; ma quelli che sono maledetti ne saranno esclusi. | 22 Mert az ő áldottai öröklik a földet, az átkozottak pedig elvesznek. |
23 Dal Signore dipendono i passi dell'uomo, egli rafforza l'uomo la cui via gli è gradita. | 23 Az Úr teszi szilárddá az ember lépteit, és útjában kedvét leli. |
24 Se egli cade, non rimarrà prostrato, poiché il Signore sorregge la sua mano. | 24 Ha el is esik, sem üti meg magát, mert az Úr alátartja kezét. |
25 Sono stato ragazzo e ora sono vecchio; non ho mai visto un giusto abbandonato, né un suo discendente mendicare il pane. | 25 Ifjú voltam, meg is öregedtem, de sohasem láttam az igazat elhagyottan, sem gyermekét kenyeret koldulni. |
26 Ogni giorno è pietoso e concede prestiti, e la sua discendenza sarà in benedizione. | 26 Könyörül és adakozik szüntelen, és áldott lesz gyermeke. |
27 Discòstati dal male e fa' il bene, così sarà stabile la tua dimora per sempre. | 27 Kerüld a rosszat, jót cselekedj, hogy megmaradhass örökkön örökké! |
28 Poiché il Signore ama l'equità e non abbandona chi in lui si rifugia. Gli iniqui in eterno saranno puniti e sarà recisa la discendenza degli empi. | 28 Mert az Úr szereti az igazságot, s szentjeit el nem hagyja. Örökre megbűnhődnek a gonoszok, és kipusztul az istentelenek magva; |
29 I giusti erediteranno la terra e sarà la loro dimora per sempre. | 29 Az igazak pedig öröklik a földet, s örökkön örökké rajta laknak. |
30 La bocca del giusto proferisce sapienza e parla la sua lingua secondo equità. | 30 Bölcsességet beszél az igaznak szája, és igazságot szól nyelve. |
31 La legge del suo Dio sta sempre nel suo cuore e i suoi passi non sono esitanti. | 31 Szívében van Istenének törvénye, s nem ingadozik lépése. |
32 Sta l'empio in agguato del giusto e cerca il modo di farlo morire. | 32 Leselkedik a bűnös az igazra, és halálra keresi; |
33 Ma in suo potere non lo lascia il Signore, né permette la sua condanna in giudizio. | 33 De az Úr nem adja kezére, s nem ítéli el, ha ítéletet mond felette. |
34 Spera nel Signore e custodisci la sua via, sarai capace di ereditare la terra, e assisterai con gioia all'esclusione degli empi. | 34 Várd az Urat és őrizd meg útjait, ő majd felmagasztal és öröklöd a földet; Látni fogod a bűnösök vesztét. |
35 Vidi l'empio esaltato, elevato come un cedro verdeggiante. | 35 Láttam az istentelent amint mindenek fölé emelkedik, zöldellő cédrusként magasodik; |
36 Passai, ed ecco: non c'era più; feci ricerche: non si trovava. | 36 De íme, már nem volt ott, amikor visszatértem, kerestem és nem találtam. |
37 Custodisci l'integrità e segui la rettitudine, poiché c'è prosperità per l'uomo di pace. | 37 Ügyelj az ártatlanságra és figyelj az igazságra: mert a békés embernek van jövője, |
38 Tutti insieme saranno puniti i malfattori; stroncata sarà la posterità degli empi. | 38 De egy szálig elvesznek a gonoszok, a bűnösök jövője pusztulás. |
39 La salvezza dei giusti viene dal Signore, egli è loro scampo in tempo d'angustia. | 39 Megsegíti az Úr az igazakat, oltalmazójuk a szorongatás idején. |
40 Li protegge il Signore e li libera, li libera dagli empi e li salva, poiché in lui hanno cercato rifugio. | 40 Megsegíti őket az Úr és megszabadítja, megmenti a bűnösöktől és megsegíti őket, mert őbenne reméltek. |