Salmi 141
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
| LA SACRA BIBBIA | DOUAI-RHEIMS |
|---|---|
| 1 Salmo. Di Davide. Signore, a te grido: accorri in mio aiuto! Ascolta la mia voce, ora che t'invoco. | 1 Unto the end, a psalm for David. |
| 2 Stia la mia preghiera come incenso davanti a te, l'elevazione delle mie mani come il sacrificio della sera. | 2 Deliver me, O Lord, from the evil man: rescue me from the unjust man. |
| 3 Poni, Signore, una guardia alla mia bocca, una sentinella alla porta delle mie labbra. | 3 Who have devised iniquities in their hearts: all the day long they designed battles. |
| 4 Non permettere che il mio cuore si pieghi a parole maligne, in modo che non commetta nessuna azione di empietà. Con uomini operatori di iniquità non voglio gustare i loro pasti deliziosi. | 4 They have sharpened their tongues like a serpent: the venom of saps is under their lips. |
| 5 Mi percuota il giusto, mi riprenda il pio; ma l'olio dell'empio rifiuti il mio capo. Sì, continua è la mia preghiera nonostante le loro malvagità. | 5 Keep me, O Lord, from the hand of the wicked: and from unjust men deliver me. Who have proposed to supplant my steps. |
| 6 Sono caduti nelle mani dei loro giudici e hanno udito quanto soavi erano le mie parole. | 6 the proud have hidden a net for me. And they have stretched out cords for a snare: they have laid for me a stumblingblock by the wayside. |
| 7 Come si fende una roccia o si apre la terra, sono disperse le loro ossa alla bocca degli inferi. | 7 I said to the Lord: Thou art my God: hear, O Lord, the voice of my supplication. |
| 8 Sì, a te, Signore Dio, sono rivolti i miei occhi; presso di te mi sono rifugiato: fa' che non venga meno l'anima mia. | 8 O Lord, Lord, the strength of my salvation: thou hast overshadowed my head in the day of battle. |
| 9 Preservami dal laccio che mi hanno teso, dalle insidie di quanti commettono iniquità. | 9 Give me not up, O Lord, from my desire to the wicked: they have plotted against me; do not thou forsake me, lest they should triumph. |
| 10 Tutti insieme cadano gli empi nelle loro reti, io invece vi passi illeso! | 10 The head of them compassing me about: the labour of their lips shall overwhelm them. |
| 11 Burning coals shall fall upon them; thou wilt cast them down into the fire: in miseries they shall not be able to stand. | |
| 12 A man full of tongue shall not be established in the earth: evil shall catch the unjust man unto destruction. | |
| 13 I know that the Lord will do justice to the needy, and will revenge the poor. | |
| 14 But as for the just, they shall give glory to thy name: and the upright shall dwell with thy countenance. |
ITALIANO
ENGLISH
ESPANOL
FRANCAIS
LATINO
PORTUGUES
DEUTSCH
MAGYAR
Ελληνική
לשון עברית
عَرَبيْ