Scrutatio

Sabato, 1 giugno 2024 - San Giustino ( Letture di oggi)

Giobbe 16


font
LA SACRA BIBBIABIBLIA
1 Allora Giobbe rispose:1 Job tomó la palabra y dijo:
2 "Ho sentito molti discorsi come questi; tutti voi siete consolatori importuni.2 ¡He oído muchas cosas como ésas! ¡Consoladores funestos sois todos vosotros!
3 Non c'è un limite per i discorsi vuoti? O che cosa ti costringe a rispondere ancora?3 «¿No acabarán esas palabras de aire?» O: «¿qué es lo que te pica para responder?»
4 Ora anch'io potrei parlare come voi, se foste al mio posto; moltiplicherei i discorsi contro di voi, scuotendo contro di voi il mio capo.4 También yo podría hablar como vosotros, si estuvierais en mi lugar; contra vosotros ordenaría discursos, meneando por vosotros mi cabeza;
5 Vi darei forza con la mia bocca, vi calmerei muovendo le labbra.5 os confortaría con mi boca, y no dejaría de mover los labios.
6 Se parlo, non cessa il mio dolore; se taccio, esso non si allontana da me.6 Mas si hablo, no cede mi dolor, y si callo, ¿acaso me perdona?
7 Ora però, egli mi ha spossato, fiaccato, la sua guardia mi ha preso.7 Ahora me tiene ya extenuado; tú has llenado de horror a toda la reunión
8 E' insorto a testimoniare contro di me; il mio calunniatore depone contro di me.8 que me acorrala; mi calumniador se ha hecho mi testigo, se alza contra mí, a la cara me acusa;
9 Il suo furore mi dilania e mi perseguita, digrigna i denti contro di me; il mio avversario aguzza contro di me gli occhi.9 su furia me desgarra y me persigue, rechinando sus dientes contra mí. Mis adversarios aguzan sobre mí sus ojos,
10 Spalancano contro di me la bocca, con ingiurie mi percuotono le guance, assieme si accalcano contro di me.10 abren su boca contra mí. Ultrajándome hieren mis mejillas, a una se amotinan contra mí.
11 Dio mi consegna ai malvagi, mi getta nelle mani degli scellerati.11 A injustos Dios me entrega, me arroja en manos de malvados.
12 Vivevo tranquillo ed egli mi ha rovinato; mi ha afferrato per il collo e mi ha stritolato, ha fatto di me il suo bersaglio.12 Estaba yo tranquilo cuando él me golpeó, me agarró por la nuca para despedazarme. Me ha hecho blanco suyo:
13 I suoi dardi mi circondano da ogni parte, mi trafigge i fianchi senza pietà e versa a terra il mio fiele.13 me cerca con sus tiros, traspasa mis entrañas sin piedad y derrama por tierra mi hiel.
14 Mi apre ferita su ferita, mi assale come un guerriero.14 Abre en mí brecha sobre brecha, irrumpe contra mí como un guerrero.
15 Ho cucito un sacco sulla mia pelle e ho prostrato la fronte nella polvere.15 Yo he cosido un sayal sobre mi piel, he hundido mi frente en el polvo.
16 La mia faccia è rossa per il pianto e l'ombra mi vela le pupille.16 Mi rostro ha enrojecido por el llanto, la sombra mis párpados recubre.
17 Eppure non c'è violenza nelle mie mani e la mia preghiera è sincera.17 Y eso que no hay en mis manos violencia, y mi oración es pura.
18 O terra, non coprire il mio sangue, e il mio grido non abbia sosta!18 ¡Tierra, no cubras tú mi sangre, y no quede en secreto mi clamor!
19 Ma ecco, sin d'ora il mio testimone è nei cieli, il mio difensore è lassù in alto,19 Ahora todavía está en los cielos mi testigo, allá en lo alto está mi defensor,
20 colui che interpreta i miei sentimenti presso Dio! Verso di lui alzo i miei occhi piangenti.20 que interpreta ante Dios mis pensamientos; ante él fluyen mis ojos:
21 Egli sia arbitro fra l'uomo e Dio, come tra un uomo e il suo avversario.21 ¡Oh, si él juzgara entre un hombre y Dios, como entre un mortal y otro mortal!
22 Perché passano i miei anni contati e io intraprenderò il viaggio senza ritorno.22 Pues mis años futuros son contados, y voy a emprender el camino sin retorno.