1 - Anche il primo giorno del mese settimo sarà per voi venerabile e santo; non farete in esso alcun lavoro servile, perchè è il giorno dello squillar delle trombe. | 1 Mensis etiam septimi prima dies venerabilis et sancta erit vobis. Omne opus servile non facietis in ea, quia dies clangoris est et tubarum. |
2 Sacrificherete, in olocausto di soavissimo odore per il Signore, un vitello dell'armento, un ariete, sette agnelli dell'anno e senza macchia. | 2 Offeretisque holocaustum in odorem suavissimum Domino, vitulum de armento unum, arietem unum, et agnos anniculos immaculatos septem : |
3 Per offerta in quei sacrifizi, tre decimi di fior di farina mischiata con olio per ogni vitello, due decimi per ogni ariete, | 3 et in sacrificiis eorum, similæ oleo conspersæ tres decimas per singulos vitulos, duas decimas per arietem, |
4 un decimo per i singoli agnelli che son sette in tutto. | 4 unam decimam per agnum, qui simul sunt agni septem : |
5 Di più, il capro per il peccato, che si offre in espiazione per il popolo, | 5 et hircum pro peccato, qui offertur in expiationem populi, |
6 oltre l'olocausto delle calende con le sue offerte, e l'olocausto perpetuo con le libazioni consuete. [Tutto ciò] con le medesime cerimonie e l'offrirete e brucerete in odore soavissimo al Signore. | 6 præter holocaustum calendarum cum sacrificiis suis, et holocaustum sempiternum cum libationibus solitis : eisdem cæremoniis offeretis in odorem suavissimum incensum Domino. |
7 Anche il giorno decimo di questo mese settimo vi sarà sacro e venerabile, e mortificherete le anime vostre. Non farete in esso alcun lavoro servile. | 7 Decima quoque dies mensis hujus septimi erit vobis sancta atque venerabilis, et affligetis animas vestras : omne opus servile non facietis in ea. |
8 Offrirete al Signore, come olocausto di odore a lui graditissimo, un vitello di mandra, un ariete, sette agnelli dell'anno e senza macchia. | 8 Offeretisque holocaustum Domino in odorem suavissimum, vitulum de armento unum, arietem unum, agnos anniculos immaculatos septem : |
9 Come offerta unita a que' sacrifizi, tre decimi di fior di farina intrisa d'olio per ogni vitello, due decimi per ogni ariete, | 9 et in sacrificiis eorum similæ oleo conspersæ tres decimas per singulos vitulos, duas decimas per arietem, |
10 un decimo di decima per i singoli agnelli che in tutto son sette. | 10 decimam decimæ per agnos singulos, qui sunt simul agni septem : |
11 Di più, il capro per il peccato, oltre quel che si suol offrire in espiazione per il delitto, e l'olocausto perpetuo con le annesse offerte e libazioni. | 11 et hircum pro peccato, absque his quæ offerri pro delicto solent in expiationem, et holocaustum sempiternum, cum sacrificio et libaminibus eorum. |
12 Il giorno quindici del settimo mese sarà per voi santo e venerabile; non farete in esso alcun'opera servile, e per sette giorni celebrerete una festa solenne al Signore. | 12 Quintadecima vero die mensis septimi, quæ vobis sancta erit atque venerabilis, omne opus servile non facietis in ea, sed celebrabitis solemnitatem Domino septem diebus. |
13 In olocausto d'odore soavissimo per il Signore offrirete tredici vitelli di mandra, due arieti, quattordici agnelli dell'anno e senza macchia; | 13 Offeretisque holocaustum in odorem suavissimum Domino, vitulos de armento tredecim, arietes duos, agnos anniculos immaculatos quatuordecim : |
14 inoltre, per offerta di fior di farina mischiata con olio, tre decimi per ciascuno dei vitelli che son tredici in tutto, due decimi per ciascuno degli arieti che son due, | 14 et in libamentis eorum, similæ oleo conspersæ tres decimas per vitulos singulos, qui sunt simul vituli tredecim, et duas decimas arieti uno, id est, simul arietibus duobus, |
15 e un decimo di decima per ciascuno degli agnelli che son quattordici in tutto; | 15 et decimam decimæ agnis singulis, qui sunt simul agni quatuordecim : |
16 di più, un capro per il peccato, oltre l'olocausto perpetuo con la sua offerta e libazione. | 16 et hircum pro peccato, absque holocausto sempiterno, et sacrificio, et libamine ejus. |
17 Nel secondo giorno offrirete dodici vitelli di mandra, due arieti, quattordici agnelli senza macchia e dell'anno; | 17 In die altero offeretis vitulos de armento duodecim, arietes duos, agnos anniculos immaculatos quatuordecim : |
18 v'aggiungerete, come di regola, le offerte e libazioni per ciascuno dei vitelli, degli arieti e degli agnelli, | 18 sacrificiaque et libamina singulorum, per vitulos, et arietes, et agnos rite celebrabitis : |
19 ed il capro per il peccato, oltre all'olocausto sempiterno con la sua offerta e libazione. | 19 et hircum pro peccato, absque holocausto sempiterno, sacrificioque et libamine ejus. |
20 Il terzo giorno, offrirete nove vitelli, due arieti, quattordici agnelli senza macchia e dell'anno; | 20 Die tertio offeretis vitulos undecim, arietes duos, agnos anniculos immaculatos quatuordecim : |
21 con essi darete, per ogni vitello ed ariete ed agnello, le offerte e le libazioni di rito; | 21 sacrificiaque et libamina singulorum, per vitulos, et arietes, et agnos rite celebrabitis : |
22 di più, il capro per il peccato, oltre l'olocausto perpetuo con la sua offerta e libazione. | 22 et hircum pro peccato, absque holocausto sempiterno, sacrificioque et libamine ejus. |
23 Il giorno quarto, offrirete dieci vitelli, due arieti, quattordici agnelli senza macchia e dell'anno; | 23 Die quarto offeretis vitulos decem, arietes duos, agnos anniculos immaculatos quatuordecim : |
24 farete insieme a ciascun di essi le offerte e libazioni prescritte per i vitelli, gli arieti e gli agnelli; | 24 sacrificiaque et libamina singulorum, per vitulos, et arietes, et agnos rite celebrabitis : |
25 di poi il capro per il peccato, oltre l'olocausto quotidiano, la sua offerta e la sua libazione. | 25 et hircum pro peccato, absque holocausto sempiterno, sacrificioque ejus et libamine. |
26 Il giorno quinto, offrirete nove vitelli, due arieti, quattordici agnelli dell'anno e senza macchia; | 26 Die quinto offeretis vitulos novem, arietes duos, agnos anniculos immaculatos quatuordecim : |
27 v'unirete, come di regola, le offerte e libazioni prescritte per ogni vitello, ariete ed agnello, | 27 sacrificiaque et libamina singulorum, per vitulos, et arietes, et agnos rite celebrabitis : |
28 ed il capro per il peccato, oltre l'olocausto giornaliero, la sua offerta e la sua libazione. | 28 et hircum pro peccato, absque holocausto sempiterno, sacrificioque ejus et libamine. |
29 Il giorno sesto, offrirete otto vitelli, due arieti, quattordici agnelli senza macchia e dell'anno, | 29 Die sexto offeretis vitulos octo, arietes duos, agnos anniculos immaculatos quatuordecim : |
30 le offerte e libazioni volute per ciascun vitello, ariete ed agnello, | 30 sacrificiaque et libamina singulorum, per vitulos, et arietes, et agnos rite celebrabitis : |
31 ed il capro per il peccato, oltre all'olocausto perpetuo, con la sua offerta e libazione. | 31 et hircum pro peccato, absque holocausto sempiterno, sacrificioque ejus et libamine. |
32 Il settimo giorno, offrirete sette vitelli, due arieti, quattordici agnelli immacolati dell'anno; | 32 Die septimo offeretis vitulos septem, et arietes duos, agnos anniculos immaculatos quatuordecim : |
33 aggiungerete, secondo il prescritto, le offerte e libazioni per ciascun vitello, ariete e agnello, | 33 sacrificiaque et libamina singulorum, per vitulos, et arietes, et agnos rite celebrabitis : |
34 ed un capro per il peccato, oltre l'olocausto giornaliero con la sua offerta e libazione. | 34 et hircum pro peccato, absque holocausto sempiterno, sacrificioque ejus et libamine. |
35 Il giorno ottavo, che è solennissimo, non farete alcun lavoro servile, | 35 Die octavo, qui est celeberrimus, omne opus servile non facietis, |
36 ed offrirete, in olocausto d'odore soavissimo per il Signore, un vitello, un ariete, sette agnelli immacolati dell'anno, | 36 offerentes holocaustum in odorem suavissimum Domino, vitulum unum, arietem unum, agnos anniculos immaculatos septem : |
37 le offerte e libazioni prescritte per ogni vitello, ariete ed agnello, | 37 sacrificiaque et libamina singulorum, per vitulos, et arietes, et agnos rite celebrabitis : |
38 ed il capro per il peccato, oltre l'olocausto sempiterno, la sua offerta e la sua libazione. | 38 et hircum pro peccato, absque holocausto sempiterno, sacrificioque ejus et libamine. |
39 Queste cose offrirete al Signore nelle vostre solennità, oltre gli olocausti, offerte, libazioni ed ostie pacifiche per voto o per spontanea oblazione». | 39 Hæc offeretis Domino in solemnitatibus vestris : præter vota et oblationes spontaneas in holocausto, in sacrificio, in libamine, et in hostiis pacificis. |