Scrutatio

Venerdi, 17 maggio 2024 - San Pasquale Baylon ( Letture di oggi)

Salmi 85


font
BIBBIA RICCIOTTIEINHEITSUBERSETZUNG BIBEL
1 - Preghiera di David. China, o Signore, il tuo orecchio e ascoltami, perchè misero e povero io sono.1 [Für den Chormeister. Ein Psalm der Korachiter.]
2 Custodisci la vita mia, perchè son pio; salva il tuo servo, o mio Dio, che in te confida!2 Einst hast du, Herr, dein Land begnadet
und Jakobs Unglück gewendet,
3 Abbi pietà di me, o Signore, perchè a te grido tutto il dì.3 hast deinem Volk die Schuld vergeben,
all seine Sünden zugedeckt, [Sela]
4 Ricrea l'anima del tuo servo, perchè a te, o Signore, ho inalzato l'anima mia.4 hast zurückgezogen deinen ganzen Grimm
und deinen glühenden Zorn gedämpft.
5 Perchè tu, o Signore, sei buono e clemente, e di molta compassione per quei che t' invocano.5 Gott, unser Retter, richte uns wieder auf,
lass von deinem Unmut gegen uns ab!
6 Porgi orecchio alla mia preghiera, bada alla voce della mia supplica.6 Willst du uns ewig zürnen,
soll dein Zorn dauern von Geschlecht zu Geschlecht?
7 Nel dì della mia angustia io grido a te, perchè tu m'esaudisci.7 Willst du uns nicht wieder beleben,
sodass dein Volk sich an dir freuen kann?
8 Non v'è simile a te tra gli dèi, o Signore, e nulla v'ha come le opere tue.8 Erweise uns, Herr, deine Huld
und gewähre uns dein Heil!
9 Tutte le genti che hai fatte verrannoe si prostreranno davanti a te, o Signore; e glorificheranno il tuo nome.9 Ich will hören, was Gott redet:
Frieden verkündet der Herr seinem Volk und seinen Frommen,
den Menschen mit redlichem Herzen. [Sela]
10 Perchè grande tu sei e operi portenti: tu sei Dio, [tu] solo!10 Sein Heil ist denen nahe, die ihn fürchten.
Seine Herrlichkeit wohne in unserm Land.
11 Guidami, o Signore, per la tua via, ch'io cammini nella tua verità: si rallegri il mio cuorea temere il nome tuo.11 Es begegnen einander Huld und Treue;
Gerechtigkeit und Friede küssen sich.
12 Ti celebrerò, o Signore mio Dio, con tutto il mio cuore, e glorificherò il tuo nome in eterno.12 Treue sprosst aus der Erde hervor;
Gerechtigkeit blickt vom Himmel hernieder.
13 Perchè la tua bontà è grande verso di me e hai tratto fuori l'anima mia dal profondo degli Inferi.13 Auch spendet der Herr dann Segen
und unser Land gibt seinen Ertrag.
14 O Dio, uomini iniqui si son levati contro di me e una turba di prepotenti cercan la vita mia, e non han te davanti a' loro occhi.14 Gerechtigkeit geht vor ihm her
und Heil folgt der Spur seiner Schritte.
15 Ma tu , Signore, sei un Dio misericordioso e clemente, tardo all'ira, e di molta compassione e fedele.
16 Volgi lo sguardo a me e abbi di me pietà: dà la tua forza al servo tuo, e salva il figlio della tua ancella.
17 Fa' per me un segno a [mio] favore, perchè vedano i miei avversari, e ne restin confusi che tu m'aiuti e mi consoli!