Salmi 84
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBBIA RICCIOTTI | KÁLDI-NEOVULGÁTA |
---|---|
1 - Al corifeo. Salmo dei figliuoli di Core. | 1 A karvezetőnek. A »Szőlőprések« szerint. Kóré fiainak zsoltára. |
2 Hai benedetto, o Signore, la tua terra, hai tolto via la schiavitù di Giacobbe. | 2 Milyen kedvesek a te hajlékaid, Seregek Ura! |
3 Hai rimesso l'iniquità del tuo popolo, hai ricoperto tutti i loro peccati. | 3 Sóvárogva vágyakozik lelkem az Úr udvaraiba. Szívem és testem ujjong az élő Isten után. |
4 Hai calmato ogni tua ira, ti sei rimosso dal furor del tuo sdegno. | 4 Hiszen a veréb házat talál magának, a gerlice fészket, ahová fiait helyezze: a te oltáraidnál, seregek Ura, én királyom és én Istenem! |
5 Rialzaci, o Dio della nostra salvezza, e allontana l'ira tua da noi. | 5 Milyen boldogok, Uram, akik házadban lakhatnak: magasztalhatnak téged örökkön örökké! |
6 Sarai tu adirato con noi in eterno? prolungherai l'ira tua di generazione in generazione? | 6 Boldog az az ember, akit te segítesz, akinek szíve zarándokútra készül. |
7 [No], o Dio, [ma] tornerai a vivificarci, e il tuo popolo s'allieterà in te. | 7 Átkelnek a kiaszott völgyön és forrássá teszik azt, és a korai eső is áldásodba öltözteti. |
8 Mostraci, o Signore, la tua clemenza, e la tua salvezza concedi a noi. | 8 Erősségről erősségre mennek, mígnem meglátják az istenek Istenét a Sionon. |
9 Ascolterò ciò che parla in me il Signore Iddio: perchè parla di pace al suo popolo e ai suoi santi e a coloro che rientrano in se stessi. | 9 Uram, Seregek Istene, hallgasd meg imádságomat, vedd füledbe, Jákob Istene! |
10 Per certo è vicina a quei che lo temono la sua salvezza. Sicchè abiti [di nuovo] la gloria [di Dio] nella nostra terra. | 10 Oltalmazó Istenünk, tekints ide, nézz fölkentednek arcára! |
11 La clemenza e la fedeltà si vanno incontro, la giustizia e la pace si baciano. | 11 Mert jobb egy nap a te udvaraidban, mint más helyen ezer. Inkább akarok a küszöbön lenni Istenem házában, mint a gonoszok sátraiban lakni. |
12 La fedeltà spunta su dalla terra, e la giustizia guarda giù dal cielo. | 12 Mert nap és védőpajzs az Úr Isten, kegyelmet és dicsőséget ad az Úr, |
13 Sì, il Signore largirà la bontàe la terra nostra produrrà il suo frutto. | 13 nem vonja meg javait azoktól, akik ártatlanságban járnak. Seregek Ura, boldog az az ember, aki tebenned bízik! |
14 La giustizia davanti a lui camminerà, e guiderà per la via i suoi passi. |