Scrutatio

Giovedi, 9 maggio 2024 - Beata Maria Teresa di Gesù (Carolina Gerhardinger) ( Letture di oggi)

Salmi 84


font
BIBBIA RICCIOTTIDOUAI-RHEIMS
1 - Al corifeo. Salmo dei figliuoli di Core.1 Unto the end, for the winepresses, a psalm for the sons of Core.
2 Hai benedetto, o Signore, la tua terra, hai tolto via la schiavitù di Giacobbe.2 How lovely are thy tabernacles, O Lord of host!
3 Hai rimesso l'iniquità del tuo popolo, hai ricoperto tutti i loro peccati.3 my soul longeth and fainteth for the courts of the Lord. My heart and my flesh have rejoiced in the living God.
4 Hai calmato ogni tua ira, ti sei rimosso dal furor del tuo sdegno.4 For the sparrow hath found herself a house, and the turtle a nest for herself where she may lay her young ones: Thy altars, O Lord of hosts, my king and my God.
5 Rialzaci, o Dio della nostra salvezza, e allontana l'ira tua da noi.5 Blessed are they that dwell in thy house, O Lord: they shall praise thee for ever and ever.
6 Sarai tu adirato con noi in eterno? prolungherai l'ira tua di generazione in generazione?6 Blessed is the man whose help is from thee: in his heart he hath disposed to ascend by steps,
7 [No], o Dio, [ma] tornerai a vivificarci, e il tuo popolo s'allieterà in te.7 in the vale of tears, in the place which be hath set.
8 Mostraci, o Signore, la tua clemenza, e la tua salvezza concedi a noi.8 For the lawgiver shall give a blessing, they shall go from virtue to virtue: the God of gods shall be seen in Sion.
9 Ascolterò ciò che parla in me il Signore Iddio: perchè parla di pace al suo popolo e ai suoi santi e a coloro che rientrano in se stessi.9 O Lord God of hosts, hear my prayer: give ear, O God of Jacob.
10 Per certo è vicina a quei che lo temono la sua salvezza. Sicchè abiti [di nuovo] la gloria [di Dio] nella nostra terra.10 Behold, O God our protector: and look on the face of thy Christ.
11 La clemenza e la fedeltà si vanno incontro, la giustizia e la pace si baciano.11 For better is one day in thy courts above thousands. I have chosen to be an abject in the house of my God, rather than to dwell in the tabernacles of sinners.
12 La fedeltà spunta su dalla terra, e la giustizia guarda giù dal cielo.12 For God loveth mercy and truth: the Lord will give grace and glory.
13 Sì, il Signore largirà la bontàe la terra nostra produrrà il suo frutto.13 He will not deprive of good things them that walk in innocence : O Lord of hosts, blessed is the man that trusteth in thee.
14 La giustizia davanti a lui camminerà, e guiderà per la via i suoi passi.