Salmi 80
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBBIA RICCIOTTI | KÁLDI-NEOVULGÁTA |
---|---|
1 - Al corifeo: per la vendemmia (?). Salmo di Asaf. | 1 A karvezetőnek. »A törvény lilioma« szerint. Ászáf zsoltára. |
2 Acclamate esultanti Iddio, nostro aiuto, giubilate davanti al Dio di Giacobbe! | 2 Figyelj ránk, Izrael pásztora, aki Józsefet nyájként vezérled! Aki a kerubok felett trónolsz, ragyogj fel |
3 Intonate l'inno e sonate il timpano, l'arpa soave con la cetra. | 3 Efraim, Benjamin és Manassze előtt! Ébreszd fel hatalmadat és jöjj, szabadíts meg minket! |
4 Date fiato nel novilunio, alla tromba, nel giorno insigne della vostra solennità. | 4 Isten, állíts helyre minket, ragyogtasd fel arcodat és szabadok leszünk! |
5 Perch'è una legge in Israele e un comando del Dio di Giacobbe: | 5 Uram, seregek Istene, meddig haragszol még néped könyörgése ellenére? |
6 una norma ne fece per Giuseppe, quando uscì dalla terra d' Egitto. Una parlata sconosciuta io odo: | 6 Könnyek kenyerével etetsz minket és bőséggel adod nekünk italul a könnyet. |
7 «Sgravai da' pesi le tue spalle: le tue mani han finito di servir con la corba. | 7 Civódás tárgyává tettél szomszédaink előtt, s ellenségeink gúnyolnak minket. |
8 Nella tribolazione m'invocasti e t'ho liberato, ti risposi d'entro la fosca procella, ti misi alla prova presso l'acqua della contradizione. | 8 Seregek Istene, állíts helyre minket, ragyogtasd fel arcodat és szabadok leszünk! |
9 Ascolta, o mio popolo, e t'ammonirò; o Israele, mi dessi tu ascolto! | 9 Egyiptomból hoztad ki e szőlőtőt, nemzeteket űztél el és elültetted őt. |
10 Non sarà presso di te un dio novello, nè adorerai un dio straniero. | 10 Utat egyengettél előtte, elültetted gyökereit, s betöltötte a földet. |
11 Io sono infatti il Signore, Iddio tuo, che ti trassi fuori dalla terra d'Egitto: spalanca la tua bocca, e io la riempirò!». | 11 Árnyéka elborította a hegyeket, vesszői az Isten cédrusfáit. |
12 Ma non ascoltò il mio popolo la mia voce, e Israele non badò a me. | 12 Kiterjesztette indáit a tengerig, hajtásait a folyamig. |
13 E gli abbandonai alla durezza del loro cuore, che si conducessero a loro capriccio. | 13 Miért rontottad le kerítését, hogy szaggassák mind, akik elmennek mellette? |
14 Oh! se il popol mio m'avesse ascoltato, se Israele nelle mie vie avesse camminato! | 14 Pusztítja az erdei vadkan és lelegeli a mezei vad. |
15 Come un nulla avrei forse umiliato i suoi nemicie sui suoi avversari avrei steso la mia mano. | 15 Seregek Istene, fordulj vissza hozzánk! Tekints le az égből, hogy meglásd és meglátogasd e szőlőt! |
16 I nemici del Signore l'avrebber piaggiato, e la sua durata sarebbe stata eterna. | 16 Oltalmazd, amit jobbod ültetett, s az emberfiát, akit magadnak naggyá neveltél. |
17 E l'avrei cibato di fior di frumentoe di miele [stillante] dalla roccia l'avrei saziato. | 17 Tűzzel égették, feldúlták, vesszenek el arcod feddésétől! |
18 Legyen kezed jobbodnak férfián, az emberfián, akit magadnak naggyá neveltél. | |
19 Nem távozunk el tőled, te éltetsz minket és mi segítségül hívjuk nevedet. | |
20 Uram, seregek Istene, állíts helyre minket, ragyogtasd fel arcodat és szabadok leszünk. |