Salmi 71
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
| BIBBIA RICCIOTTI | KÁLDI-NEOVULGÁTA |
|---|---|
| 1 - Salmo di Salomone. | 1 Uram, tebenned remélek, soha meg ne szégyenüljek! |
| 2 O Dio, il tuo giudizio concedi al re e la tua giustizia al figliuolo di re, perchè giudichi il tuo popolo con giustiziae i tuoi poveri con [equo] giudizio. | 2 Igazságodban szabadíts meg, és ments meg engem! Hajlítsd hozzám füledet és nyújts segítséget! |
| 3 Portino i monti la pace al popoloe i colli la giustizia! | 3 Légy oltalmam sziklája, és erős váram, hogy megszabadíts engem, mert te vagy az én erősségem és menedékem! |
| 4 Renderà giustizia ai miseri del popoloe salverà i figli de' poverie abbatterà l'oppressore. | 4 Istenem, szabadíts meg a bűnös kezéből, s a törvényszegő és a gonosz kezéből! |
| 5 E rimarrà finchè c'è il sole, e in faccia alla luna, d'età in età. | 5 Hisz te vagy az én reménységem, Uram; Te vagy, Uram, ifjúkorom óta bizodalmam. |
| 6 Scenderà come pioggia sulla mèsse, e come acqua irrorante la terra. | 6 Születésem óta rád támaszkodom, anyám méhétől te vagy oltalmazóm; Szüntelenül rólad szól dicséretem. |
| 7 Spunterà a' suoi dì la giustizia, e abbondanza di pace finchè sia tolta via la luna. | 7 Szinte csodája lettem sokaknak, mert te erős segítőm vagy. |
| 8 E dominerà da mare a mare, e dal fiume sino ai confini della terra. | 8 Teljék meg szám dicséreteddel, egész nap fenségeddel! |
| 9 Al suo cospetto si prostreranno gli Etiopi, e i suoi nemici leccheran la polvere! | 9 Ne vess el engem vénségem idején, amikor erőm megfogyatkozik, ne hagyj el engem! |
| 10 I re di Tarsis e delle isole offriran presenti, i re degli Arabi e di Saba porteranno doni. | 10 Mert ellenségeim ellenem beszélnek, s akik életemre leselkednek, együtt tanakodnak. |
| 11 E si prostreranno a lui tutti i re della terra, e tutte le genti lo serviranno. | 11 Így szólnak: »Isten elhagyta, vegyétek űzőbe, fogjátok meg, hisz nincs, aki megszabadítsa!« |
| 12 Perchè libererà il povero dal potente e il misero che non ha chi l'aiuti. | 12 Isten, ne távozz el tőlem; Én Istenem, siess segítségemre! |
| 13 Avrà pietà dell'indigente e del tapinoe le anime de' poveri farà salve. | 13 Jussanak szégyenbe, pusztuljanak életem ellenségei. Borítsa szégyen és gyalázat azokat, akik nekem rosszat akarnak! |
| 14 Dalle angherie e dalla violenza riscatterà le anime loro, prezioso sarà il loro sangue dinanzi a lui. | 14 Én azonban mindenkor reménykedem, és szüntelen dicsérlek téged. |
| 15 E vivrà e gli si darà oro di Arabia, e pregheranno [Iddio] per lui sempre, tutto il giorno lo benediranno! | 15 Egész nap jótéteményeidet és igazságosságodat hirdeti szám, bár elsorolni sem tudom. |
| 16 E vi sarà abbondanza di grano sulla terra [fin] sulle cime de' monti, s'alzeran le sue spighe più del Libano, e fioriran [le popolazioni] dalle città come l'erba della terra. | 16 Hirdetem az Úr hatalmas tetteit, Uram, csak igazságodról elmélkedem. |
| 17 Sarà il suo nome benedetto ne' secoli, in faccia al sole resterà [e si propagherà] il suo nome. E si feliciteranno in lui tutte le tribù della terra, e tutte le genti lo magnificheranno. | 17 Isten, te ifjúkorom óta oktattál engem; Mindmáig hirdetem csodáidat. |
| 18 Benedetto il Signore, Iddio d'Israele, che solo opera portenti! | 18 Öregségemre s aggkoromra se hagyj magamra, Isten, hogy hirdethessem az egész jövendő nemzedéknek karod erejét. Hatalmadat, |
| 19 E benedetto il nome della sua maestà in eterno, e si riempia della sua maestà tutta la terra! Così sia! Così sia! | 19 és igazságodat, amely égig ér, Isten, aki nagy dolgokat cselekedtél: Isten, ki hasonló hozzád? |
| 20 Son finite le laudi di David figliuolo di Iesse. | 20 Milyen sok nehéz szorongatást engedtél megérnem, de aztán ismét életet adtál nekem, s a föld mélységeiből újra visszahoztál engem. |
| 21 Hozzám fordulsz, naggyá teszel és megvigasztalsz engem. | |
| 22 Magasztalom is hűségedet hárfával, Istenem, hárfával zengek neked éneket, Izrael Szentje. | |
| 23 Örvendezik majd ajkam, ha neked énekelek, és lelkem, amelyet megmentesz; | |
| 24 Nyelvem is egész nap hirdeti igazságodat, mert zavarba és szégyenbe jutnak, akik rosszat akarnak nekem. |
ITALIANO
ENGLISH
ESPANOL
FRANCAIS
LATINO
PORTUGUES
DEUTSCH
MAGYAR
Ελληνική
לשון עברית
عَرَبيْ