Salmi 7
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBBIA RICCIOTTI | BIBLIA |
---|---|
1 - Salmo di David, ch'egli cantò al Signore in occasione delle parole di Cusi, beniaminita. | 1 Lamentación. De David. La que cantó a Yahveh a propósito del benjaminita Kus. |
2 Signore, mio Dio, in te spero: salvami da tutti i miei persecutori e liberami. | 2 Yahveh, Dios mío, a ti me acojo, sálvame de todos mis perseguidores, líbrame; |
3 Sicchè [il nemico] non rapisca, qual bene, l'anima mia, mentre non c'è chi [mi] strappi [dalle sue zanne], nè chi [mi] salvi. | 3 ¡que no arrebate como un león mi vida el que desgarra, sin que nadie libre! |
4 Signore, mio Dio, se ho fatto mai questo [di cui m'accusano], se c' è l'iniquità nelle mie mani, | 4 Yahveh, Dios mío, si algo de esto hice, si hay en mis manos injusticia, |
5 se male ho reso a chi m'aveva fatto [del bene], ch'io cada pure, dinanzi a' miei nemici, senza speranza. | 5 si a mi bienhechor con mal he respondido si he perdonado al opresor injusto, |
6 Mi perseguiti il nemicoe [mi] faccia sua preda, e calpesti a terra la mia vita, e la mia gloria getti nella polvere. | 6 ¡que el enemigo me persiga y me alcance, estrelle mi vida contra el suelo, y tire mis entrañas por el polvo! Pausa. |
7 Sorgi, o Signore, nell' ira tua, e grandeggia entro i confini de' miei nemici. Sorgi, Signore mio Dio, decreta il giudizio! | 7 Levántate, Yahveh, en tu cólera, surge contra los arrebatos de mis opresores, despierta ya, Dios mío, tú que el juicio convocas. |
8 E l'assemblea de' popoli ti circondi, e sopra lei in alto ascendi. | 8 Que te rodee la asamblea de las naciones, y tú en lo alto vuélvete hacia ella. |
9 Il Signore giudica i popoli! Giudicami, o Signore, secondo la mia giustizia, e secondo l' innocenza mia ch'è in me. | 9 (Yahveh, juez de los pueblos.) Júzgame, Yahveh, conforme a mi justicia y según mi inocencia. |
10 Cessi la malvagità degli empi, e sorreggi tu il giusto, tu che scruti i cuori e i reni, Iddio | 10 Haz que cese la maldad de los impíos, y afianza al justo, tú que escrutas corazones y entrañas, oh Dios justo. |
11 giusto! Il mio aiuto [vien] dal Signore, che salva i retti di cuore | 11 Dios, el escudo que me cubre, el salvador de los de recto corazón; |
12 Iddio è giudice giusto, forte e paziente: forsechè ogni giorno egli s'adira? | 12 Dios, el juez justo, tardo a la cólera, pero Dios amenazante en todo tiempo |
13 Se non vi convertirete, vibrerà la sua spada; ha teso il suo arco e lo tien pronto. | 13 para el que no se vuelve. Afile su espada el enemigo, tense su arco y lo apareje, |
14 E su quello ha preparato strumenti di morte: le sue frecce ha reso [dardi] infocati. | 14 para sí solo prepara armas de muerte, hace tizones de sus flechas; |
15 Ecco [il mio nemico] s'affanna a partorir l'ingiustizia: ha concepito sciagura e dà alla luce il peccato! | 15 vedle en su preñez de iniquidad, malicia concibió, fracaso pare. |
16 Una fossa egli ha aperto e scavato, e precipita nella fossa ch'egli ha fatto! | 16 Cavó una fosa, recavó bien hondo, mas cae en el hoyo que él abrió; |
17 Ricade la calamità sul suo capo, e sulla sua testa piomba la sua malvagità. | 17 revierte su obra en su cabeza, su violencia en su cerviz recae. |
18 Io celebrerò il Signore per la sua giustizia, inneggerò al nome del Signore, dell'Altissimo. | 18 Doy gracias a Yahveh por su justicia, salmodio al nombre de Yahveh, el Altísimo. |