1 John 4
12345
Gen
Exod
Lev
Num
Deut
Josh
Judg
Ruth
1 Sam
2 Sam
1 Kgs
2 Kgs
1 Chr
2 Chr
Ezra
Neh
Tob
Jdt
Esth
1 Macc
2 Macc
Job
Ps
Prov
Eccl
Cant
Wis
Sir
Isa
Jer
Lam
Bar
Ezek
Dan
Hos
Joel
Amos
Obad
Jon
Mic
Nah
Hab
Zeph
Hag
Zech
Mal
Matt
Mark
Luke
John
Acts
Rom
1 Cor
2 Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Titus
Phlm
Heb
Jas
1 Pet
2 Pet
1 John
2 John
3 John
Jude
Rev
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
| CATHOLIC PUBLIC DOMAIN | Biblija Hrvatski |
|---|---|
| 1 Most beloved, do not be willing to believe every spirit, but test the spirits to see if they are of God. For many false prophets have gone out into the world. | 1 Ljubljeni, ne vjerujte svakom duhu, nego provjeravajte duhove jesu li od Boga, jer su mnogi lažni proroci izišli u svijet. |
| 2 The Spirit of God may be known in this way. Every spirit who confesses that Jesus Christ has arrived in the flesh is of God; | 2 Po ovom prepoznajete Duha Božjega: svaki duh koji ispovijeda da je Isus Krist došao u tijelu, od Boga je. |
| 3 and every spirit who contradicts Jesus is not of God. And this one is the Antichrist, the one that you have heard is coming, and even now he is in the world. | 3 A nijedan duh koji ne ispovijeda takva Isusa, nije od Boga: on je Antikristov, a za nj ste čuli da dolazi i sad je već na svijetu. |
| 4 Little sons, you are of God, and so you have overcome him. For he who is in you is greater than he who is in the world. | 4 Vi ste, dječice, od Boga i pobijedili ste ih jer je moćniji Onaj koji je u vama nego onaj koji je u svijetu. |
| 5 They are of the world. Therefore, they speak about the world, and the world listens to them. | 5 Oni su od svijeta, zato iz svijeta govore i svijet ih sluša. |
| 6 We are of God. Whoever knows God, listens to us. Whoever is not of God, does not listen to us. In this way, we know the Spirit of truth from the spirit of error. | 6 Mi smo od Boga. Tko poznaje Boga, nas sluša, a tko nije od Boga, ne sluša nas. Po tom prepoznajemo Duha istine i duha zablude. |
| 7 Most beloved, let us love one another. For love is of God. And everyone who loves is born of God and knows God. | 7 Ljubljeni, ljubimo jedni druge jer ljubav je od Boga; i svaki koji ljubi, od Boga je rođen i poznaje Boga. |
| 8 Whoever does not love, does not know God. For God is love. | 8 Tko ne ljubi, ne upozna Boga jer Bog je ljubav. |
| 9 The love of God was made apparent to us in this way: that God sent his only-begotten Son into the world, so that we might live through him. | 9 U ovom se očitova ljubav Božja u nama: Bog Sina svoga jedinorođenoga posla u svijet da živimo po njemu. |
| 10 In this is love: not as if we had loved God, but that he first loved us, and so he sent his Son as a propitiation for our sins. | 10 U ovom je ljubav: ne da smo mi ljubili Boga, nego – on je ljubio nas i poslao Sina svoga kao pomirnicu za grijehe naše. |
| 11 Most beloved, if God has so loved us, we also ought to love one another. | 11 Ljubljeni, ako je Bog tako ljubio nas, i mi smo dužni ljubiti jedni druge. |
| 12 No one has ever seen God. But if we love one another, God abides in us, and his love is perfected in us. | 12 Boga nitko nikada ne vidje. Ako ljubimo jedni druge, Bog ostaje u nama, i ljubav je njegova u nama savršena. |
| 13 In this way, we know that we abide in him, and he in us: because he has given to us from his Spirit. | 13 Po ovom znamo da ostajemo u njemu i on u nama: od Duha nam je svoga dao. |
| 14 And we have seen, and we testify, that the Father has sent his Son to be the Savior of the world. | 14 I mi smo vidjeli i svjedočimo da je Otac poslao Sina kao Spasitelja svijeta. |
| 15 Whoever has confessed that Jesus is the Son of God, God abides in him, and he in God. | 15 Tko ispovijeda da je Isus Sin Božji, Bog ostaje u njemu, i on u Bogu. |
| 16 And we have known and believed the love that God has for us. God is love. And he who abides in love, abides in God, and God in him. | 16 I mi smo upoznali ljubav koju Bog ima prema nama i povjerovali joj. Bog je ljubav i tko ostaje u ljubavi, u Bogu ostaje, i Bog u njemu. |
| 17 In this way, the love of God is perfected with us, so that we may have confidence on the day of judgment. For as he is, so also are we, in this world. | 17 U ovom je savršenstvo naše uzajamne ljubavi: imamo pouzdanje na Sudnji dan jer kakav je on, takvi smo i mi u ovom svijetu. |
| 18 Fear is not in love. Instead, perfect love casts out fear, for fear pertains to punishment. And whoever fears is not perfected in love. | 18 Straha u ljubavi nema, nego savršena ljubav izgoni strah; jer strah je muka i tko se boji, nije savršen u ljubavi. |
| 19 Therefore, let us love God, for God first loved us. | 19 Mi ljubimo jer on nas prije uzljubi. |
| 20 If anyone says that he loves God, but hates his brother, then he is a liar. For he who does not love his brother, whom he does see, in what way can he love God, whom he does not see? | 20 Rekne li tko: »Ljubim Boga«, a mrzi brata svog, lažac je. Jer tko ne ljubi svoga brata kojega vidi, Boga kojega ne vidi ne može ljubiti. |
| 21 And this is the commandment that we have from God, that he who loves God must also love his brother. | 21 I ovu zapovijed imamo od njega: Tko ljubi Boga, da ljubi i brata svoga. |
ITALIANO
ENGLISH
ESPANOL
FRANCAIS
LATINO
PORTUGUES
DEUTSCH
MAGYAR
Ελληνική
לשון עברית
عَرَبيْ