Psalms 95
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Gen
Exod
Lev
Num
Deut
Josh
Judg
Ruth
1 Sam
2 Sam
1 Kgs
2 Kgs
1 Chr
2 Chr
Ezra
Neh
Tob
Jdt
Esth
1 Macc
2 Macc
Job
Ps
Prov
Eccl
Cant
Wis
Sir
Isa
Jer
Lam
Bar
Ezek
Dan
Hos
Joel
Amos
Obad
Jon
Mic
Nah
Hab
Zeph
Hag
Zech
Mal
Matt
Mark
Luke
John
Acts
Rom
1 Cor
2 Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Titus
Phlm
Heb
Jas
1 Pet
2 Pet
1 John
2 John
3 John
Jude
Rev
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
CATHOLIC PUBLIC DOMAIN | BIBLIA |
---|---|
1 A Canticle of David himself, when the house was built after the captivity. Sing to the Lord a new song. Sing to the Lord, all the earth. | 1 Venid, cantemos gozosos a Yahveh, aclamemos a la Roca de nuestra salvación; |
2 Sing to the Lord and bless his name. Announce his salvation from day to day. | 2 con acciones de gracias vayamos ante él, aclamémosle con salmos. |
3 Announce his glory among the Gentiles, his miracles among all peoples. | 3 Porque es Yahveh un Dios grande, Rey grande sobre todos los dioses; |
4 For the Lord is great and greatly to be praised. He is terrible, beyond all gods. | 4 en sus manos están las honduras de la tierra, y suyas son las cumbres de los montes; |
5 For all the gods of the Gentiles are demons, but the Lord made the heavens. | 5 suyo el mar, pues él mismo lo hizo, y la tierra firme que sus manos formaron. |
6 Confession and beauty are in his sight. Sanctity and magnificence are in his sanctuary. | 6 Entrad, adoremos, prosternémonos, ¡de rodillas ante Yahveh que nos ha hecho! |
7 Bring to the Lord, you natives of the nations, bring to the Lord glory and honor. | 7 Porque él es nuestro Dios, y nosotros el pueblo de su pasto, el rebaño de su mano. ¡Oh, si escucharais hoy su voz!: |
8 Bring to the Lord glory for his name. Lift up sacrifices, and enter into his courts. | 8 «No endurezcáis vuestro corazón como en Meribá, como el día de Massá en el desierto, |
9 Adore the Lord in his holy court. Let the entire earth be shaken before his face. | 9 donde me pusieron a prueba vuestros padres, me tentaron aunque habían visto mi obra. |
10 Say among the Gentiles: The Lord has reigned. For he has even corrected the whole world, which will not be shaken. He will judge the peoples with fairness. | 10 «Cuarenta años me asqueó aquella generación, y dije: Pueblo son de corazón torcido, que mis caminos no conocen. |
11 Let the heavens rejoice, and let the earth exult; let the sea and all its fullness be moved. | 11 Y por eso en mi cólera juré: ¡No han de entrar en mi reposo!» |
12 The fields and all the things that are in them will be glad. Then all the trees of the forest will rejoice | |
13 before the face of the Lord: for he arrives. For he arrives to judge the earth. He will judge the whole world with fairness and the peoples with his truth. |