Psalms 20
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Gen
Exod
Lev
Num
Deut
Josh
Judg
Ruth
1 Sam
2 Sam
1 Kgs
2 Kgs
1 Chr
2 Chr
Ezra
Neh
Tob
Jdt
Esth
1 Macc
2 Macc
Job
Ps
Prov
Eccl
Cant
Wis
Sir
Isa
Jer
Lam
Bar
Ezek
Dan
Hos
Joel
Amos
Obad
Jon
Mic
Nah
Hab
Zeph
Hag
Zech
Mal
Matt
Mark
Luke
John
Acts
Rom
1 Cor
2 Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Titus
Phlm
Heb
Jas
1 Pet
2 Pet
1 John
2 John
3 John
Jude
Rev
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
CATHOLIC PUBLIC DOMAIN | BIBBIA TINTORI |
---|---|
1 Unto the end. A Psalm of David. | 1 (Per la fine. Salmo di David). |
2 In your virtue, Lord, the king will rejoice, and over your salvation, he will exult exceedingly. | 2 Signore, per la tua potenza il re si allieta, e per la salvezza, da te donata, grandemente esulta. |
3 You have granted him the desire of his heart, and you have not cheated him of the wish of his lips. | 3 Tu hai adempiti i desideri del suo cuore e non hai resi vani i voti delle sue labbra. |
4 For you have gone ahead of him with blessings of sweetness. You have placed a crown of precious stones on his head. | 4 Infatti l'hai prevenuto colle più dolci benedizioni, hai posta sulla sua testa una corona di pietre preziose. |
5 He petitioned you for life, and you have granted him length of days, in the present time, and forever and ever. | 5 Egli ti chiese la vita, e tu gli hai concesso una vita lunga, per sempre, in eterno. |
6 Great is his glory in your salvation. Glory and great adornment, you will lay upon him. | 6 Grande è la sua gloria per la salvezza avuta da te: lo hai ricoperto di gloria e di grande splendore. |
7 For you will give him as a blessing forever and ever. You will make him rejoice with gladness in your presence. | 7 Lo hai reso benedetto nei secoli dei secoli, lo hai allietato colla gioia del tuo volto. |
8 Because the king hopes in the Lord, and in the mercy of the Most High, he will not be disturbed. | 8 Siccome il re spera nel Signore, per la misericordia dell'Altissimo non vacillerà. |
9 May your hand be found by all your enemies. May your right hand discover all those who hate you. | 9 La tua mano arrivi a tutti i tuoi nemici, la tua destra raggiunga tutti quelli che ti odiano. |
10 You will make them like an oven of fire, in the time of your presence. The Lord will stir them up with his wrath, and fire will devour them. | 10 Ti ridurrai come ardente fornace, quando mostrerai la tua faccia. Il Signore nel suo sdegno li metterà in iscompiglio, il fuoco li divorerà. |
11 You will destroy their fruit from the earth and their offspring from the sons of men. | 11 Farai sparire dalla terra la loro prole, la loro stirpe di mezzo ai figli degli uomini, |
12 For they have turned evils upon you; they have devised plans, which they have not been able to accomplish. | 12 Perchè ti prepararono rovine, contro di te ordirono trame che non potranno effettuare. |
13 For you will make them turn their back; with your remnants, you will prepare their countenance. | 13 Tu farai loro voltare le spalle, a quelli che restano percuoterai la faccia. |
14 Be exalted, Lord, by your own power. We will play music and sing psalms to your virtues. | 14 Sorgi nella tua potenza, o Signore, e noi canteremo, celebreremo con salmi le tue maraviglie. |