Psalms 142
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Gen
Exod
Lev
Num
Deut
Josh
Judg
Ruth
1 Sam
2 Sam
1 Kgs
2 Kgs
1 Chr
2 Chr
Ezra
Neh
Tob
Jdt
Esth
1 Macc
2 Macc
Job
Ps
Prov
Eccl
Cant
Wis
Sir
Isa
Jer
Lam
Bar
Ezek
Dan
Hos
Joel
Amos
Obad
Jon
Mic
Nah
Hab
Zeph
Hag
Zech
Mal
Matt
Mark
Luke
John
Acts
Rom
1 Cor
2 Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Titus
Phlm
Heb
Jas
1 Pet
2 Pet
1 John
2 John
3 John
Jude
Rev
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
CATHOLIC PUBLIC DOMAIN | NOVA VULGATA |
---|---|
1 A Psalm of David, when his son Absalom was pursuing him. O Lord, hear my prayer. Incline your ear to my supplication in your truth. Heed me according to your justice. | 1 Maskil. David, cum esset in caverna. Precatio. |
2 And do not enter into judgment with your servant. For all the living will not be justified in your sight. | 2 Voce mea ad Dominum clamo, voce mea ad Dominum deprecor; |
3 For the enemy has pursued my soul. He has lowered my life to the earth. He has stationed me in darkness, like the dead of ages past. | 3 effundo in conspectu eius lamentationem meam, et tribulationem meam ante ipsum pronuntio. |
4 And my spirit has been in anguish over me. My heart within me has been disturbed. | 4 Cum deficit in me spiritus meus, tu nosti semitas meas. In via, qua ambulabam, absconderunt laqueum mihi. |
5 I have called to mind the days of antiquity. I have been meditating on all your works. I have meditated on the workings of your hands. | 5 Considerabam ad dexteram et videbam, et non erat qui cognosceret me. Periit fuga a me, et non est qui requirat animam meam. - |
6 I have extended my hands to you. My soul is like a land without water before you. | 6 Clamavi ad te, Domine; dixi: “ Tu es refugium meum, portio mea in terra viventium. |
7 O Lord, heed me quickly. My spirit has grown faint. Do not turn your face away from me, lest I become like those who descend into the pit. | 7 Intende ad deprecationem meam, quia humiliatus sum nimis. Libera me a persequentibus me, quia confortati sunt super me. |
8 Make me hear your mercy in the morning. For I have hoped in you. Make known to me the way that I should walk. For I have lifted up my soul to you. | 8 Educ de custodia animam meam ad confitendum nomini tuo; me circumdabunt iusti, cum retribueris mihi ”. |
9 O Lord, rescue me from my enemies. I have fled to you. | |
10 Teach me to do your will. For you are my God. Your good Spirit will lead me into the righteous land. | |
11 For the sake of your name, O Lord, you will revive me in your fairness. You will lead my soul out of tribulation. | |
12 And you will scatter my enemies in your mercy. And you will destroy all those who afflict my soul. For I am your servant. |