Psalms 140
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Gen
Exod
Lev
Num
Deut
Josh
Judg
Ruth
1 Sam
2 Sam
1 Kgs
2 Kgs
1 Chr
2 Chr
Ezra
Neh
Tob
Jdt
Esth
1 Macc
2 Macc
Job
Ps
Prov
Eccl
Cant
Wis
Sir
Isa
Jer
Lam
Bar
Ezek
Dan
Hos
Joel
Amos
Obad
Jon
Mic
Nah
Hab
Zeph
Hag
Zech
Mal
Matt
Mark
Luke
John
Acts
Rom
1 Cor
2 Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Titus
Phlm
Heb
Jas
1 Pet
2 Pet
1 John
2 John
3 John
Jude
Rev
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
CATHOLIC PUBLIC DOMAIN | NOVA VULGATA |
---|---|
1 A Psalm of David. O Lord, I have cried out to you, hear me. Attend to my voice, when I cry out to you. | 1 Magistro chori. Psalmus. David. |
2 Let my prayer be guided like incense in your sight: the lifting up of my hands, like the evening sacrifice. | 2 Eripe me, Domine, ab homine malo, a viro violentiae serva me. |
3 O Lord, station a guard over my mouth and a door enclosing my lips. | 3 Qui cogitaverunt mala in corde, tota die constituebant proelia. |
4 Do not turn aside my heart to words of malice, to making excuses for sins, with men who work iniquity; and I will not communicate, even with the best of them. | 4 Acuerunt linguas suas sicut serpentis, venenum aspidum sub labiis eorum. |
5 The just one will correct me with mercy, and he will rebuke me. But do not allow the oil of the sinner to fatten my head. For my prayer will still be toward their good will. | 5 Custodi me, Domine, de manu peccatoris et a viro violentiae serva me, qui cogitaverunt supplantare gressus meos. |
6 Their judges have been engulfed, joined to the rocks. They will hear my words, which have prevailed, | 6 Absconderunt superbi laqueum mihi et funes extenderunt in rete, iuxta iter offendicula posuerunt mihi. |
7 as when the lava of the earth has erupted above ground. Our bones have been scattered beside Hell. | 7 Dixi Domino: “ Deus meus es tu; auribus percipe, Domine, vocem deprecationis meae ”. |
8 For Lord, O Lord, my eyes look to you. In you, I have hoped. Do not take away my soul. | 8 Domine, Domine, virtus salutis meae, obumbrasti caput meum in die belli. |
9 Protect me from the snare that they have set up for me and from the scandals of those who work iniquity. | 9 Ne concedas, Domine, desideria impii; consilia eius ne perficias. Exaltant |
10 The sinners will fall into his net. I am alone, until I pass over. | 10 caput, qui circumdant me; malitia labiorum ipsorum operiat eos. |
11 Cadant super eos carbones ignis, in foveas deicias eos, et non exsurgant. | |
12 Vir linguosus non firmabitur in terra, virum violentiae mala capient in interitu. | |
13 Cognovi quia faciet Dominus iudicium inopis et vindictam pauperum. | |
14 Verumtamen iusti confitebuntur nomini tuo, et habitabunt recti in conspectu tuo. |