Scrutatio

Sabato, 18 maggio 2024 - San Giovanni I papa ( Letture di oggi)

Job 9


font
CATHOLIC PUBLIC DOMAINKÁLDI-NEOVULGÁTA
1 And Job, responding, said:1 Felelt Jób, és így szólt:
2 Truly, I know that it is so, and that man cannot be justified compared with God.2 »Bizony tudom, hogy úgy van, és hogy nem lehet igaza az embernek Istennel szemben;
3 If he chooses to contend with him, he is not able to respond to him once out of a thousand times.3 ha vele pörbe szállni kíván, ezer közül egyre sem tud neki megfelelni.
4 He is understanding in heart and mighty in strength; who has resisted him and yet had peace?4 Bölcs szívű ő és hatalmas erejű; ki maradhat bántódás nélkül, ha ellene szegül?
5 He has moved mountains, and those whom he overthrew in his fury did not know it.5 Elmozdít ő hegyeket, úgyhogy észre sem veszik, felforgatja őket haragjában;
6 He shakes the earth out of its place and its pillars tremble.6 kimozdítja helyéből a földet, úgyhogy megrendülnek oszlopai;
7 He commands the sun and it does not rise, and he closes the stars as if under a seal.7 meghagyja a napnak és fel nem kel, és pecsét alá helyezi a csillagokat;
8 He alone extends the heavens, and he walks upon the waves of the sea.8 egyedül feszítette ki az égboltot és taposott a tenger hullámain;
9 He fashions Arcturus, and Orion, and Hyades, and the interior of the south.9 ő teremtette a Göncölszekeret és a Kaszást, a Fiastyúkot és a Dél Csillagát;
10 He accomplishes great and incomprehensible and miraculous things, which cannot be numbered.10 nagyokat cselekszik, amiket nem lehet kifürkészni, csodás dolgokat, amelyeket nem lehet megszámlálni.
11 If he approaches me, I will not see him; if he departs, I will not understand.11 Ha eljön hozzám, nem látom; ha elmegy, nem veszem észre.
12 If he suddenly should question, who will answer him? Or who can say, “Why did you do so?”12 Ha hirtelen számon kér, ki tud neki megfelelni? Vagy ki mondhatja neki: ‘Ezt miért teszed?’
13 God, whose wrath no one is able to resist, and under whom they bend who carry the world,13 Isten nem vonja vissza haragját, és alatta meghajolnak Rahab szolgái.
14 what am I then, that I should answer him and exchange words with him?14 Mi vagyok tehát én, hogy megfelelhetnék neki, és szavakat találhatnék vele szemben?
15 And if I now have any justice, I will not respond, but will beseech my judge.15 Ha igazam volna, sem tudnék neki megfelelni, hanem inkább kérlelnem kellene bírámat.
16 And if he should listen to me when I call, I would not believe that he had heard my voice.16 Ha pedig velem, aki hozzá kiáltok, szóba állna, nem hinném, hogy hallgatna szavamra;
17 For he will crush me in a whirlwind and multiply my wounds, even without cause.17 mert fergeteggel zúz össze engem, és sokasítja sebeimet ok nélkül is;
18 He does not permit my spirit to rest, and he fills me with bitterness.18 nem enged lélegzethez jutni, és betölt engem keservekkel.
19 If strength is sought, he is most strong; if equity in judgment, no one would dare to give testimony for me.19 Ha erőről van szó: ő a legerősebb, ha az ítélet igazságáról: senki sem mer mellettem tanúskodni.
20 If I wanted to justify myself, my own mouth will condemn me; if I would reveal my innocence, he would prove me depraved.20 Ha igazolni akarnám magamat, saját szám kárhoztatna, ha megmutatnám ártatlanságomat, engem bűnösnek bizonyítana.
21 And if I now became simple, my soul would be ignorant even of this, and my life would weary me.21 Ha ártatlan is vagyok, nem veszek erről tudomást. Meguntam életemet!
22 There is one thing that I have said: both the innocent and the impious he consumes.22 Egyre megy! mondom ezért magamban, ő jámbort és bűnöst egyaránt elemészt!
23 If he scourges, let him kill all at once, and not laugh at the punishment of the innocent.23 Ha ostorral sújt, öljön meg egyszerre, és ne nevessen ártatlanok bűnhődésén!
24 Since the earth has been given into the hand of the impious, he covers the face of its judges; for if it is not him, then who is it?24 Bűnös kézre került a föld, bírái arcát betakarja; kicsoda tenné ezt, ha nem ő?
25 My days have been swifter than a messenger; they have fled and have not seen goodness.25 Napjaim futárnál is gyorsabbak voltak, elrohantak és nem láttak boldogságot!
26 They have passed by like ships carrying fruits, just like an eagle flying to food.26 Repülnek, mint a nádcsónak, mint a sas, amely lecsap étkére.
27 If I say: “By no means will I speak this way.” I change my face and I am tortured with sorrow.27 Ha felteszem magamban: Dehogy beszélek így! Más arcot öltök és vidám leszek:
28 I have dreaded all my works, knowing that you did not spare the offender.28 akkor is iszonnyal gondolok minden kínomra, és tudom, hogy nem kíméled a bűnöst.
29 Yet, if I am also just as impious, why have I labored in vain?29 Ha úgyis bűnösnek kell lennem, miért fáradok hiába?
30 If I had been washed with snow-like waters, and my hands were shining like the cleanest thing,30 Mosakodnám bár a hó levében, és még oly tisztán ragyogna is kezem,
31 yet you would plunge me in filth, and my own garments would abhor me.31 akkor is szennybe mártanál, úgyhogy ruháim undorodnának tőlem.
32 For even I would not answer a man who were like myself, nor one who could be heard with me equally in judgment.32 Mert nem ember ő, mint én, akinek megfelelnék, sem olyan, hogy velem egy sorban mehetne törvény elé;
33 There is no one who could both prevail in argument and in placing his hand between the two.33 nincs, aki mindegyikünket felelősségre vonja, aki kezét tehetné mindkettőnkre.
34 Let him take his staff away from me, and let not the fear of him terrify me.34 Távoztassa csak tőlem pálcáját, hogy félelme ne rémítsen,
35 I will speak and I will not fear him, for in fearfulness I am not able to respond.35 akkor beszélnék én és nem félnék tőle, mert félelem közepette nem tudok felelni.