Jó 41
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142
Gen
Ex
Lv
Nm
Deut
Ios
Iudc
Ruth
1 Re
2 Re
3 Re
4 Re
1 Par
2 Par
Esd
Neh
Tob
Iudt
Esth
1 Mach
2 Mach
Iob
Ps
Prov
Eccle
Cant
Sap
Eccli
Isa
Ier
Lam
Bar
Ez
Dan
Os
Ioel
Am
Abd
Ion
Mi
Nah
Hab
Soph
Agg
Zach
Mal
Mt
Mc
Lc
Io
Act
Rom
1Cor
2Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Tit
Philem
Hebr
Iac
1 Pt
2 Pt
1 Io
2 Io
3 Io
Iud
Apoc
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
NOVA VULGATA | SMITH VAN DYKE |
---|---|
1 Ecce spes eius frustrabitur eum, et aspectu eius praecipitabitur. | 1 أتصطاد لوياثان بشص او تضغط لسانه بحبل. |
2 Nemo tam audax, ut suscitet eum. Quis enim resistere potest vultui eius? | 2 أتضع أسلة في خطمه ام تثقب فكّه بخزامة. |
3 Quis eum aggressus est et salvus fuit? Sub omni caelo quisnam? | 3 أيكثر التضرعات اليك ام يتكلم معك باللين. |
4 Non tacebo super membra eius et eloquar robur et gratiam struis. | 4 هل يقطع معك عهدا فتتخذه عبدا مؤبدا. |
5 Quis revelabit faciem indumenti eius, et duplicia mandibulae eius quis intrabit? | 5 أتلعب معه كالعصفور او تربطه لاجل فتياتك. |
6 Portas vultus eius quis aperiet? Per gyrum dentium eius formido. | 6 هل تحفر جماعة الصيادين لاجله حفرة او يقسمونه بين الكنعانيين. |
7 Corpus illius quasi scuta fusilia, compactum sigillo siliceo: | 7 أتملأ جلده حرابا وراسه بإلال السمك. |
8 unum uni coniungitur, et ne spiraculum quidem incedit per ea; | 8 ضع يدك عليه. لا تعد تذكر القتال. |
9 unum alteri adhaeret, et tenentes se nequaquam separantur. | 9 هوذا الرجاء به كاذب. ألا يكبّ ايضا برؤيته. |
10 Sternutatio eius favillae ignis, et oculi eius ut palpebrae diluculi. | 10 ليس من شجاع يوقظه فمن يقف اذا بوجهي. |
11 De ore eius lampades procedunt, sicut scintillae ignis emittuntur. | 11 من تقدمني فاوفيه. ما تحت كل السموات هو لي |
12 De naribus eius procedit fumus, sicut ollae succensae atque ferventis. | 12 لا اسكت عن اعضائه وخبر قوته وبهجة عدّته. |
13 Halitus eius prunas ardere facit, et flamma de ore eius egreditur. | 13 من يكشف وجه لبسه ومن يدنو من مثنى لجمته. |
14 In collo eius morabitur fortitudo, et faciem eius praecedit angor. | 14 من يفتح مصراعي فمه. دائرة اسنانه مرعبة. |
15 Palearia eius cohaerentia sibi compressa non moventur. | 15 فخره مجان مانعة محكّمة مضغوطة بخاتم |
16 Cor eius induratur tamquam lapis et duratur quasi mola inferior. | 16 الواحد يمسّ الآخر فالريح لا تدخل بينها. |
17 Cum surrexerit, tremunt fortes et ab undis retrorsum convertuntur. | 17 كل منها ملتصق بصاحبه متلكّدة لا تنفصل. |
18 Qui impegerit in eum, gladius eius non stabit nec hasta neque pilum neque thorax; | 18 عطاسه يبعث نورا وعيناه كهدب الصبح. |
19 reputat enim quasi paleas ferrum et quasi lignum putridum aes. | 19 من فيه تخرج مصابيح. شرار نار تتطاير منه. |
20 Non fugat eum vir sagittarius, in stipulam versi sunt ei lapides fundae. | 20 من منخريه يخرج دخان كانه من قدر منفوخ او من مرجل. |
21 Quasi stipulam aestimat fustem et deridet vibrantem acinacem. | 21 نفسه يشعل جمرا ولهيب يخرج من فيه. |
22 Sub ipso acumina testae, et sternit tribula super lutum. | 22 في عنقه تبيت القوة وامامه يدوس الهول. |
23 Fervescere facit quasi ollam profundum et mare ponit quasi vas unguentarium. | 23 مطاوي لحمه متلاصقة مسبوكة عليه لا تتحرك. |
24 Post se illuminat semitam, aestimatur abyssus quasi canescens. | 24 قلبه صلب كالحجر وقاس كالرحى. |
25 Non est super terram potestas, quae comparetur ei, qui factus est, ut nullum timeret. | 25 عند نهوضه تفزع الاقوياء. من المخاوف يتيهون |
26 Omne sublime videt: ipse est rex super universos filios superbiae ”. | 26 سيف الذي يلحقه لا يقوم ولا رمح ولا مزراق ولا درع. |
27 يحسب الحديد كالتبن والنحاس كالعود النخر. | |
28 لا يستفزّه نبل القوس. حجارة المقلاع ترجع عنه كالقش. | |
29 يحسب المقمعة كقش ويضحك على اهتزاز الرمح. | |
30 تحته قطع خزف حادة. يمدد نورجا على الطين. | |
31 يجعل العمق يغلي كالقدر ويجعل البحر كقدر عطارة. | |
32 يضيء السبيل وراءه فيحسب اللج اشيب. | |
33 ليس له في الارض نظير. صنع لعدم الخوف. | |
34 يشرف على كل متعال. هو ملك على كل بني الكبرياء |