Scrutatio

Lunedi, 3 giugno 2024 - San Carlo Lwanga ( Letture di oggi)

Psalms 41


font
NEW JERUSALEMBIBBIA VOLGARE
1 [For the choirmaster Psalm Of David] Blessed is anyone who cares for the poor and the weak; in timeof trouble Yahweh rescues him.1 In fine, salmo (di David) dell' intelletto delli figliuoli di Core.
2 Yahweh protects him, gives him life and happiness on earth. Do not abandon him to his enemies'pleasure!2 Come il cervo desidera i fonti delle acque, così l'anima mia desidera di venire a te, Iddio.
3 Yahweh sustains him on his bed of sickness; you transform altogether the bed where he lies sick.3 Ebbe sete l'anima mia a Dio fonte vivo; quando verrò e apparirò dinanzi alla faccia di Dio?
4 For my part I said, 'Yahweh, take pity on me! Cure me for I have sinned against you.'4 Le lacrime a me furono in pane, dì e notte, insino che tutti i dì m'è detto: dove è il tuo Iddio?
5 My enemies speak to me only of disaster, 'When wil he die and his name disappear?'5 Hommi arricordato queste cose, e in me spandetti l'anima mia; imperò [che] passerò nel Inogo del mirabile tabernacolo, insino alla casa di Dio; nella voce di allegrezza e di confessione; nel suono della melodia.
6 When people come to see me their talk is hol ow, when they get out they spread the news with spite intheir hearts.6 Perche sei triste, o anima mia? e per che mi conturbi? Spera in Dio; imperò che ancora a lui confesserò; salute del mio volto,
7 Al who hate me whisper together about me and reckon I deserve the misery I suffer.7 e Iddio mio. Contra di me stesso conturbata è l'anima mia; però mi ricorderò di te della terra del Giordano, e dal monte piccolo Ermon.
8 'A fatal sickness has a grip on him; now that he is down, he will never get up again.'8 L'abisso chiama l'abisso, nella voce delle tue porte. Sopra di me passorono tutti i tuoi eccelsi e le tue onde.
9 Even my trusted friend on whom I relied, who shared my table, takes advantage of me.9 Nel giorno mandò il Signore la sua misericordia; e nella notte la sua laude. A Dio della mia vita (manderò) l'orazione che è appresso di me.
10 But you, Yahweh, take pity on me! Put me on my feet and I wil give them their due.10 Dirò a Dio: tu sei mio ricevitore. Per che mi hai dimenticato? e per che mi vo contristato, insino che mi tormenta l' inimico?
11 This wil convince me that you delight in me, if my enemy no longer exults over me.11 Insino che si fracassino le mie ossa, i miei nemici che mi trìbulano, mi biastemorono; insino che per tutti i dì mi dicono: dove è il tuo Iddio?
12 Then you wil keep me unscathed, and set me in your presence for ever.12 Per che sei trista, anima mia, e per che mi conturbi? Spera in Dio; però che ancora confesserommi a lui; egli è salute del mio volto, e Iddio mio.
13 Blessed be Yahweh, the God of Israel, from eternity to eternity. Amen, Amen.