1 John 5
12345
Gen
Exod
Lev
Num
Deut
Josh
Judg
Ruth
1 Sam
2 Sam
1 Kgs
2 Kgs
1 Chr
2 Chr
Ezra
Neh
Tob
Jdt
Esth
1 Macc
2 Macc
Job
Ps
Prov
Eccl
Cant
Wis
Sir
Isa
Jer
Lam
Bar
Ezek
Dan
Hos
Joel
Amos
Obad
Jon
Mic
Nah
Hab
Zeph
Hag
Zech
Mal
Matt
Mark
Luke
John
Acts
Rom
1 Cor
2 Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Titus
Phlm
Heb
Jas
1 Pet
2 Pet
1 John
2 John
3 John
Jude
Rev
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
| NEW AMERICAN BIBLE | Библия Синодальный перевод |
|---|---|
| 1 Everyone who believes that Jesus is the Christ is begotten by God, and everyone who loves the father loves (also) the one begotten by him. | 1 Всякий верующий, что Иисус есть Христос, от Бога рожден, и всякий, любящий Родившего, любит и Рожденного от Него. |
| 2 In this way we know that we love the children of God when we love God and obey his commandments. | 2 Что мы любим детей Божиих, узнаём из того, когда любим Бога и соблюдаем заповеди Его. |
| 3 For the love of God is this, that we keep his commandments. And his commandments are not burdensome, | 3 Ибо это есть любовь к Богу, чтобы мы соблюдали заповеди Его; и заповеди Его нетяжки. |
| 4 for whoever is begotten by God conquers the world. And the victory that conquers the world is our faith. | 4 Ибо всякий, рожденный от Бога, побеждает мир; и сия есть победа, победившая мир, вера наша. |
| 5 Who (indeed) is the victor over the world but the one who believes that Jesus is the Son of God? | 5 Кто побеждает мир, как не тот, кто верует, что Иисус есть Сын Божий? |
| 6 This is the one who came through water and blood, Jesus Christ, not by water alone, but by water and blood. The Spirit is the one that testifies, and the Spirit is truth. | 6 Сей есть Иисус Христос, пришедший водою и кровию и Духом, не водою только, но водою и кровию, и Дух свидетельствует о [Нем], потому что Дух есть истина. |
| 7 So there are three that testify, | 7 Ибо три свидетельствуют на небе: Отец, Слово и Святый Дух; и Сии три суть едино. |
| 8 the Spirit, the water, and the blood, and the three are of one accord. | 8 И три свидетельствуют на земле: дух, вода и кровь; и сии три об одном. |
| 9 If we accept human testimony, the testimony of God is surely greater. Now the testimony of God is this, that he has testified on behalf of his Son. | 9 Если мы принимаем свидетельство человеческое, свидетельство Божие--больше, ибо это есть свидетельство Божие, которым Бог свидетельствовал о Сыне Своем. |
| 10 Whoever believes in the Son of God has this testimony within himself. Whoever does not believe God has made him a liar by not believing the testimony God has given about his Son. | 10 Верующий в Сына Божия имеет свидетельство в себе самом; не верующий Богу представляет Его лживым, потому что не верует в свидетельство, которым Бог свидетельствовал о Сыне Своем. |
| 11 And this is the testimony: God gave us eternal life, and this life is in his Son. | 11 Свидетельство сие состоит в том, что Бог даровал нам жизнь вечную, и сия жизнь в Сыне Его. |
| 12 Whoever possesses the Son has life; whoever does not possess the Son of God does not have life. | 12 Имеющий Сына (Божия) имеет жизнь; не имеющий Сына Божия не имеет жизни. |
| 13 I write these things to you so that you may know that you have eternal life, you who believe in the name of the Son of God. | 13 Сие написал я вам, верующим во имя Сына Божия, дабы вы знали, что вы, веруя в Сына Божия, имеете жизнь вечную. |
| 14 And we have this confidence in him, that if we ask anything according to his will, he hears us. | 14 И вот какое дерзновение мы имеем к Нему, что, когда просим чего по воле Его, Он слушает нас. |
| 15 And if we know that he hears us in regard to whatever we ask, we know that what we have asked him for is ours. | 15 А когда мы знаем, что Он слушает нас во всем, чего бы мы ни просили, --знаем и то, что получаем просимое от Него. |
| 16 If anyone sees his brother sinning, if the sin is not deadly, he should pray to God and he will give him life. This is only for those whose sin is not deadly. There is such a thing as deadly sin, about which I do not say that you should pray. | 16 Если кто видит брата своего согрешающего грехом не к смерти, то пусть молится, и [Бог] даст ему жизнь, [то есть] согрешающему [грехом] не к смерти. Есть грех к смерти: не о том говорю, чтобы он молился. |
| 17 All wrongdoing is sin, but there is sin that is not deadly. | 17 Всякая неправда есть грех; но есть грех не к смерти. |
| 18 We know that no one begotten by God sins; but the one begotten by God he protects, and the evil one cannot touch him. | 18 Мы знаем, что всякий, рожденный от Бога, не грешит; но рожденный от Бога хранит себя, и лукавый не прикасается к нему. |
| 19 We know that we belong to God, and the whole world is under the power of the evil one. | 19 Мы знаем, что мы от Бога и что весь мир лежит во зле. |
| 20 We also know that the Son of God has come and has given us discernment to know the one who is true. And we are in the one who is true, in his Son Jesus Christ. He is the true God and eternal life. | 20 Знаем также, что Сын Божий пришел и дал нам свет и разум, да познаем Бога истинного и да будем в истинном Сыне Его Иисусе Христе. Сей есть истинный Бог и жизнь вечная. |
| 21 Children, be on your guard against idols. | 21 Дети! храните себя от идолов. Аминь. |