Scrutatio

Giovedi, 23 maggio 2024 - San Giovanni Battista de Rossi ( Letture di oggi)

1 John 5


font
NEW AMERICAN BIBLEBIBBIA VOLGARE
1 Everyone who believes that Jesus is the Christ is begotten by God, and everyone who loves the father loves (also) the one begotten by him.1 Ogni uomo che crede che Iesù è Cristo, è nato da Dio; e ogni uomo che ama colui che ingenerò, ama colui che nato è da lui.
2 In this way we know that we love the children of God when we love God and obey his commandments.2 In questo conoscemo che noi amiamo i figliuoli di Dio, conciosia cosa che noi amiamo Iddio, e facciamo (la sua volontà e) le sue comandamenta.
3 For the love of God is this, that we keep his commandments. And his commandments are not burdensome,3 Però che questa è la carità di Dio, che noi osserviamo le sue comandamenta; e le comandamenta sue non son gravi.
4 for whoever is begotten by God conquers the world. And the victory that conquers the world is our faith.4 Però che ogni cosa ch' è nata da Dio, vince il mondo; e questa è la vittoria che vince il mondo, la fede nostra.
5 Who (indeed) is the victor over the world but the one who believes that Jesus is the Son of God?5 Ma chi vince il mondo, se non quelli che crede che Iesù è Figliuolo di Dio?
6 This is the one who came through water and blood, Jesus Christ, not by water alone, but by water and blood. The Spirit is the one that testifies, and the Spirit is truth.6 Questo è Iesù Cristo il quale venne per acqua e sangue (e spirito); non solamente in acqua, ma in acqua e sangue. E il Spirito testimonia che Iesù è verità.
7 So there are three that testify,7 Però che tre sono, che danno testimonianza in cielo: il Padre, il Figliuolo e il Spirito Santo; e questi tre son una cosa.
8 the Spirit, the water, and the blood, and the three are of one accord.8 E tre son quelli che danno testimonianza in terra; il spirito, l'acqua e il sangue; e questi tre son una medesima cosa.
9 If we accept human testimony, the testimony of God is surely greater. Now the testimony of God is this, that he has testified on behalf of his Son.9 Se noi ricevemo la testimonianza delli uomini, quella di Dio è maggiore; chè questa è la testimonianza di Dio, ch' è maggiore, però che ha testimonianza del suo Figliuolo.
10 Whoever believes in the Son of God has this testimony within himself. Whoever does not believe God has made him a liar by not believing the testimony God has given about his Son.10 E quelli che crede nel Figliuolo di Dio, ha il testimonio di Dio in sè. Quelli che non crede nel Figliuolo di Dio, fa lui menzognere; però che non crede nella testimonianza, la quale ha testimoniato del suo Figliuolo.
11 And this is the testimony: God gave us eternal life, and this life is in his Son.11 E questo è il testimonio, che diede a noi vita eterna. E questa vita è nel suo Figliuolo.
12 Whoever possesses the Son has life; whoever does not possess the Son of God does not have life.12 Quelli che ha il Figliuolo, ha vita (eterna); quelli che non ha il Figliuolo (di Dio), non ha vita.
13 I write these things to you so that you may know that you have eternal life, you who believe in the name of the Son of God.13 Queste cose scrivo a voi, acciò che sappiate chi averà vita eterna, voi che credete nel nome del Figliuolo di Dio.
14 And we have this confidence in him, that if we ask anything according to his will, he hears us.14 E questa è la fidanza la quale avemo in lui, che qualunque cosa dimandaremo secondo la sua volontà, egli ode noi.
15 And if we know that he hears us in regard to whatever we ask, we know that what we have asked him for is ours.15 E sapemo ch' egli dà a noi qualunque cosa noi addomandaremo; e sapemo che avemo gli addomandamenti li quali addomandiamo a lui.
16 If anyone sees his brother sinning, if the sin is not deadly, he should pray to God and he will give him life. This is only for those whose sin is not deadly. There is such a thing as deadly sin, about which I do not say that you should pray.16 Quelli che sa che il suo fratello pecca peccato non a morte, addimandi, e sara'li data la vita al peccante non a morte. È peccato a morte; non dico che alcuno preghi (Iddio) per lui.
17 All wrongdoing is sin, but there is sin that is not deadly.17 Ogni iniquità è peccato; ed è peccato a morte.
18 We know that no one begotten by God sins; but the one begotten by God he protects, and the evil one cannot touch him.18 Sapemo che ogni uomo ch' è nato da Dio, non pecca; ma la generazione di Dio il conserva, e il maligno nol tocca.
19 We know that we belong to God, and the whole world is under the power of the evil one.19 Sapemo che siamo di Dio; e il mondo è tutto posto in maligno.
20 We also know that the Son of God has come and has given us discernment to know the one who is true. And we are in the one who is true, in his Son Jesus Christ. He is the true God and eternal life.20 E sapemo che il Figliuolo di Dio venne (e ricevette carne per noi, e fu morto, e resuscitò dalli morti per noi), e diede a noi senno, che conosciamo il vero Dio, e il vero suo Figliuolo (Iesù Cristo). Questo è vero Iddio, e vita eterna.
21 Children, be on your guard against idols.21 Figliuoli, guardatevi dalli idoli.