Scrutatio

Giovedi, 23 maggio 2024 - San Giovanni Battista de Rossi ( Letture di oggi)

2 Timothy 2


font
NEW AMERICAN BIBLEBIBBIA VOLGARE
1 So you, my child, be strong in the grace that is in Christ Jesus.1 Dunque tu, figliuolo mio, confòrtati nella grazia la quale è in Iesù Cristo.
2 And what you heard from me through many witnesses entrust to faithful people who will have the ability to teach others as well.2 E quelle cose che tu udisti di me per molti testimonii, quelle commenda (e conferma) alli uomini fedeli, i quali saranno idonei per ammaestrare gli altri.
3 Bear your share of hardship along with me like a good soldier of Christ Jesus.3 Lavora sì come buono cavaliere di Cristo.
4 To satisfy the one who recruited him, a soldier does not become entangled in the business affairs of life.4 Chè niuno che faccia cavalleria a Dio servendoli, non s' imbriga delle cose secolari, perchè piaccia a colui al quale s'è provato (cioè votato).
5 Similarly, an athlete cannot receive the winner's crown except by competing according to the rules.5 Chè quelli che combatterà nella battaglia, non sarà coronato, s' egli legittimamente non combatterà.
6 The hardworking farmer ought to have the first share of the crop.6 Lavorando il lavoratore, mestieri è che prima riceva de' frutti.
7 Reflect on what I am saying, for the Lord will give you understanding in everything.7 Intendi quelle cose che dico; chè il Signore darà a te intendimento in tutte le cose.
8 Remember Jesus Christ, raised from the dead, a descendant of David: such is my gospel,8 Ricordati che il Signore nostro Iesù Cristo resuscitò da morte, e fu della schiatta di David, secondo il mio evangelio,
9 for which I am suffering, even to the point of chains, like a criminal. But the word of God is not chained.9 nel qual io lavoro insino alli legami della pregione, secondo che malfattore; ma la parola di Dio non è allegata.
10 Therefore, I bear with everything for the sake of those who are chosen, so that they too may obtain the salvation that is in Christ Jesus, together with eternal glory.10 Imperò (che) tutte quelle cose sostengo per li eletti, perchè egli pervengano alla salute, la qual è in Iesù Cristo, colla celestiale gloria.
11 This saying is trustworthy: If we have died with him we shall also live with him;11 Fedele parola: (intendi) chè se noi siamo morti con Cristo, con lui insieme viveremo;
12 if we persevere we shall also reign with him. But if we deny him he will deny us.12 e se sosterremo passione con lui, insieme. regneremo; e se noi negheremo lui, ed egli negherà noi;
13 If we are unfaithful he remains faithful, for he cannot deny himself.13 e se noi non credemo, egli sempre è fedele; e non può negare sè medesimo.
14 Remind people of these things and charge them before God to stop disputing about words. This serves no useful purpose since it harms those who listen.14 Queste cose ammaestra, [rendendo] testimonianza dinanzi a Dio. Non contendere di parole; chè a niuna cosa non è utile, se non a (danno e) avversione degli uditori.
15 Be eager to present yourself as acceptable to God, a workman who causes no disgrace, imparting the word of truth without deviation.15 Studiosamente abbi cura [di presentare] te medesimo a Dio, secondo che provato operatore (e non secondo che isvergognato e vituperato), e dirittamente tratta la parola della verità.
16 Avoid profane, idle talk, for such people will become more and more godless,16 E schifa le malvagie parole e le vane, le quali fan molto crescere altrui nel male.
17 and their teaching will spread like gangrene. Among them are Hymenaeus and Philetus,17 La parola di coloro sta nascosta, come il granchio tra l'erbaio. Le quali parole dicono Imeneo e Fileto,
18 who have deviated from the truth by saying that (the) resurrection has already taken place and are upsetting the faith of some.18 li quali son partiti della verità, dicendo che la resurrezione è già fatta; così rivolsono la fede d'alquanti.
19 Nevertheless, God's solid foundation stands, bearing this inscription, "The Lord knows those who are his"; and, "Let everyone who calls upon the name of the Lord avoid evil."19 Ma il fermo fondamento di Dio sta (fermo e) permanente, abiendo questo segno: il Signore conosce coloro che son suoi; e partasi dalla iniquità colui che ama il nome del Signore.
20 In a large household there are vessels not only of gold and silver but also of wood and clay, some for lofty and others for humble use.20 Chè nella grande casa, non solamente son vaselli d'oro e d'argento, ma eziandio di legno e di terra; e alquanti son posti a onore, e alquanti a disonore.
21 If anyone cleanses himself of these things, he will be a vessel for lofty use, dedicated, beneficial to the master of the house, ready for every good work.21 Adunque quelli che (si guarderà e) netterassi da questi mali, sarà vasello da onore, santificato e utile a Dio, e apparecchiato a ogni buona opera.
22 So turn from youthful desires and pursue righteousness, faith,love, and peace, along with those who call on the Lord with purity of heart.22 Fuggi li desiderii de' giovani; e va dopo la giustizia, e dopo la fede, e dopo la pace, e dopo la carità, con coloro che amano il Signore con puro cuore.
23 Avoid foolish and ignorant debates, for you know that they breed quarrels.23 Schifa le stolte questioni e senza disciplina, sapiendo che partoriscono brighe (e tenzoni).
24 A slave of the Lord should not quarrel, but should be gentle with everyone, able to teach, tolerant,24 Al servo di Dio non conviene a contenzionare; anzi dee essere mansueto ad ogni uomo, e ammaestrato e paziente.
25 correcting opponents with kindness. It may be that God will grant them repentance that leads to knowledge of the truth,25 E dee riprendere con temperanza coloro che resistono alla verità, chè alcuna fiata per la ventura Dio darà pentimento a coloro di conoscere la verità,
26 and that they may return to their senses out of the devil's snare, where they are entrapped by him, for his will.26 e di partirsi dalli laccioli del diavolo, dal quale son tenuti legati alla volontà di colui.