Scrutatio

Martedi, 21 maggio 2024 - Santi Martiri Messicani (Cristoforo Magallanes Jara e 24 compagni) ( Letture di oggi)

Leviticus 18


font
NEW AMERICAN BIBLELA SACRA BIBBIA
1 The LORD said to Moses,1 Il Signore disse a Mosè:
2 "Speak to the Israelites and tell them: I, the LORD, am your God.2 "Parla ai figli d'Israele e di' loro: Io sono il Signore Dio vostro!
3 You shall not do as they do in the land of Egypt, where you once lived, nor shall you do as they do in the land of Canaan, where I am bringing you; do not conform to their customs.3 Non agite secondo il costume del paese d'Egitto, dove avete abitato, e non agite secondo il costume della terra di Canaan, dove vi conduco, e non comportatevi secondo le loro leggi.
4 My decrees you shall carry out, and my statutes you shall take care to follow. I, the LORD, am your God.4 Praticate i miei precetti e osservate le mie leggi, per comportarvi in base ad essi. Io sono il Signore Dio vostro!
5 Keep, then, my statutes and decrees, for the man who carries them out will find life through them. I am the LORD.5 Osservate le mie leggi e i miei precetti, mediante i quali l'uomo che li pratica trova la vita. Io sono il Signore.
6 "None of you shall approach a close relative to have sexual intercourse with her. I am the LORD.6 Nessuno si avvicini a una parente prossima, per scoprirne la nudità. Io sono il Signore.
7 You shall not disgrace your father by having intercourse with your mother. Besides, since she is your own mother, you shall not have intercourse with her.7 La nudità di tuo padre e la nudità di tua madre non la scoprirai. E' tua madre! Non scoprirai la sua nudità.
8 You shall not have intercourse with your father's wife, for that would be a disgrace to your father.8 Non scoprirai la nudità della moglie di tuo padre. E' la nudità di tuo padre.
9 You shall not have intercourse with your sister, your father's daughter or your mother's daughter, whether she was born in your own household or born elsewhere.9 Non scoprirai la nudità di tua sorella, figlia di tuo padre e di tua madre, nata a casa o fuori.
10 You shall not have intercourse with your son's daughter or with your daughter's daughter, for that would be a disgrace to your own family.10 Non scoprirai la nudità della figlia di tuo figlio e della figlia di tua figlia, poiché è la stessa tua nudità.
11 You shall not have intercourse with the daughter whom your father's wife bore to him, since she, too, is your sister.11 Non scoprirai la nudità della figlia della moglie di tuo padre, generata da tuo padre: è tua sorella.
12 You shall not have intercourse with your father's sister, since she is your father's relative.12 Non scoprirai la nudità della sorella di tuo padre: è carne di tuo padre.
13 You shall not have intercourse with your mother's sister, since she is your mother's relative.13 Non scoprirai la nudità della sorella di tua madre: è carne di tua madre.
14 You shall not disgrace your father's brother by being intimate with his wife, since she, too, is your aunt.14 Non scoprirai la nudità del fratello di tuo padre; non ti avvicinerai a sua moglie: è tua zia.
15 You shall not have intercourse with your daughter-in-law; she is your son's wife, and therefore you shall not disgrace her.15 Non scoprirai la nudità di tua nuora: è la moglie di tuo figlio.
16 You shall not have intercourse with your brother's wife, for that would be a disgrace to your brother.16 Non scoprirai la nudità della moglie di tuo fratello: è la nudità di tuo fratello.
17 You shall not have intercourse with a woman and also with her daughter, nor shall you marry and have intercourse with her son's daughter or her daughter's daughter; this would be shameful, because they are related to her.17 Non scoprirai la nudità di una donna e di sua figlia insieme. Non prenderai la figlia del figlio di tale donna e la figlia di sua figlia per scoprirne la nudità: sono la tua stessa carne. E' incesto.
18 While your wife is still living you shall not marry her sister as her rival; for thus you would disgrace your first wife.18 Non prenderai una donna insieme con sua sorella, per rinchiuderla nell'harem, scoprendo la sua nudità, mentre la sorella è ancora viva.
19 "You shall not approach a woman to have intercourse with her while she is unclean from menstruation.19 Non ti avvicinerai a una donna durante la sua impurità mestruale, per scoprire la sua nudità.
20 You shall not have carnal relations with your neighbor's wife, defiling yourself with her.20 Non darai il tuo letto coniugale alla moglie del tuo compatriota, ti renderesti impuro con lei.
21 You shall not offer any of your offspring to be immolated to Molech, thus profaning the name of your God. I am the LORD.21 Non permetterai che nessuno della tua discendenza adori Moloch e non profanerai il nome del tuo Dio. Io sono il Signore.
22 You shall not lie with a male as with a woman; such a thing is an abomination.22 Con un uomo non giacerai come si giace con una donna: è un abominio!
23 You shall not have carnal relations with an animal, defiling yourself with it; nor shall a woman set herself in front of an animal to mate with it; such things are abhorrent.23 A nessun animale darai il tuo giaciglio, rendendoti impuro con esso; né una donna si presenterà a un animale per l'accoppiamento: è una oscenità!
24 "Do not defile yourselves by any of these things by which the nations whom I am driving out of your way have defiled themselves.24 Non contaminatevi con tutte queste cose; con tutte queste cose si contaminano le genti che io sto scacciando davanti a voi.
25 Because their land has become defiled, I am punishing it for its wickedness, by making it vomit out its inhabitants.25 Se ne è contaminata la terra: io punisco in essa il suo peccato e la terra vomita i suoi abitanti.
26 You, however, whether natives or resident aliens, must keep my statutes and decrees forbidding all such abominations26 Voi osserverete le mie leggi e i miei precetti e non compirete nessuna di queste abominazioni, né l'oriundo del paese né il residente che abita in mezzo a voi,
27 by which the previous inhabitants defiled the land;27 perché le popolazioni della terra che sta davanti a voi hanno compiuto tutte queste abominazioni e la terra è stata contaminata.
28 otherwise the land will vomit you out also for having defiled it, just as it vomited out the nations before you.28 La terra non vomiterà forse voi, se la contaminate, come ha vomitato le genti che stanno davanti a voi?
29 Everyone who does any of these abominations shall be cut off from among his people.29 Infatti chiunque compirà qualcuna di queste abominazioni, le persone che le compiono saranno eliminate di mezzo al loro popolo.
30 Heed my charge, then, not to defile yourselves by observing the abominable customs that have been observed before you. I, the LORD, am your God."30 Osservate quanto vi comando di osservare, senza mettere in pratica alcuna delle leggi abominevoli che sono state praticate prima di voi e non contaminatevi con esse. Io sono il Signore Dio vostro".