Proverbs 2
12345678910111213141516171819202122232425262728293031
Gen
Exod
Lev
Num
Deut
Josh
Judg
Ruth
1 Sam
2 Sam
1 Kgs
2 Kgs
1 Chr
2 Chr
Ezra
Neh
Tob
Jdt
Esth
1 Macc
2 Macc
Job
Ps
Prov
Eccl
Cant
Wis
Sir
Isa
Jer
Lam
Bar
Ezek
Dan
Hos
Joel
Amos
Obad
Jon
Mic
Nah
Hab
Zeph
Hag
Zech
Mal
Matt
Mark
Luke
John
Acts
Rom
1 Cor
2 Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Titus
Phlm
Heb
Jas
1 Pet
2 Pet
1 John
2 John
3 John
Jude
Rev
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
NEW AMERICAN BIBLE | VULGATA |
---|---|
1 My son, if you receive my words and treasure my commands, | 1 Fili mi, si susceperis sermones meos, et mandata mea absconderis penes te : |
2 Turning your ear to wisdom, inclining your heart to understanding; | 2 ut audiat sapientiam auris tua, inclina cor tuum ad cognoscendam prudentiam. |
3 Yes, if you call to intelligence, and to understanding raise your voice; | 3 Si enim sapientiam invocaveris, et inclinaveris cor tuum prudentiæ ; |
4 If you seek her like silver, and like hidden treasures search her out: | 4 si quæsieris eam quasi pecuniam, et sicut thesauros effoderis illam : |
5 Then will you understand the fear of the LORD; the knowledge of God you will find; | 5 tunc intelliges timorem Domini, et scientiam Dei invenies, |
6 For the LORD gives wisdom, from his mouth come knowledge and understanding; | 6 quia Dominus dat sapientiam, et ex ore ejus prudentia et scientia. |
7 He has counsel in store for the upright, he is the shield of those who walk honestly, | 7 Custodiet rectorum salutem, et proteget gradientes simpliciter, |
8 Guarding the paths of justice, protecting the way of his pious ones. | 8 servans semitas justitiæ, et vias sanctorum custodiens. |
9 Then you will understand rectitude and justice, honesty, every good path; | 9 Tunc intelliges justitiam, et judicium, et æquitatem, et omnem semitam bonam. |
10 For wisdom will enter your heart, knowledge will please your soul, | 10 Si intraverit sapientia cor tuum, et scientia animæ tuæ placuerit, |
11 Discretion will watch over you, understanding will guard you; | 11 consilium custodiet te, et prudentia servabit te : |
12 Saving you from the way of evil men, from men of perverse speech, | 12 ut eruaris a via mala, et ab homine qui perversa loquitur ; |
13 Who leave the straight paths to walk in the way of darkness, | 13 qui relinquunt iter rectum, et ambulant per vias tenebrosas ; |
14 Who delight in doing evil, rejoice in perversity; | 14 qui lætantur cum malefecerint, et exsultant in rebus pessimis ; |
15 Whose ways are crooked, and devious their paths; | 15 quorum viæ perversæ sunt, et infames gressus eorum. |
16 Saving you from the wife of another, from the adulteress with her smooth words, | 16 Ut eruaris a muliere aliena, et ab extranea quæ mollit sermones suos, |
17 Who forsakes the companion of her youth and forgets the pact with her God; | 17 et relinquit ducem pubertatis suæ, |
18 For her path sinks down to death, and her footsteps lead to the shades; | 18 et pacti Dei sui oblita est. Inclinata est enim ad mortem domus ejus, et ad inferos semitæ ipsius. |
19 None who enter thereon come back again, or gain the paths of life. | 19 Omnes qui ingrediuntur ad eam non revertentur, nec apprehendent semitas vitæ. |
20 Thus you may walk in the way of good men, and keep to the paths of the just. | 20 Ut ambules in via bona, et calles justorum custodias : |
21 For the upright will dwell in the land, the honest will remain in it; | 21 qui enim recti sunt habitabunt in terra, et simplices permanebunt in ea ; |
22 But the wicked will be cut off from the land, the faithless will be rooted out of it. | 22 impii vero de terra perdentur, et qui inique agunt auferentur ex ea. |