Scrutatio

Martedi, 14 maggio 2024 - San Mattia ( Letture di oggi)

Proverbs 19


font
NEW AMERICAN BIBLEDIODATI
1 Better a poor man who walks in his integrity than he who is crooked in his ways and rich.1 Il povero, che cammina nella sua integrità, Val meglio che il perverso di labbra, il quale è stolto
2 Without knowledge even zeal is not good; and he who acts hastily, blunders.2 Come chi è frettoloso di piedi incappa; Così non vi è alcun bene, quando l’anima è senza conoscimento
3 A man's own folly upsets his way, but his heart is resentful against the LORD.3 La stoltizia dell’uomo perverte la via di esso; E pure il suo cuore dispetta contro al Signore
4 Wealth adds many friends, but the friend of the poor man deserts him.4 Le ricchezze aggiungono amici in gran numero; Ma il misero è separato dal suo intimo amico
5 The false witness will not go unpunished, and he who utters lies will not escape.5 Il falso testimonio non resterà impunito, E chi sbocca menzogne non iscamperà
6 Many curry favor with a noble; all are friends of the man who has something to give.6 Molti riveriscono il principe; Ma ognuno è amico del donatore.
7 All the poor man's brothers hate him; how much more do his friends shun him!7 Tutti i fratelli del povero l’odiano; Quanto più si dilungheranno i suoi amici da lui! Egli con parole li supplica, ma essi se ne vanno
8 He who gains intelligence is his own best friend; he who keeps understanding will be successful.8 Chi acquista senno ama l’anima sua; Chi osserva l’intendimento troverà del bene
9 The false witness will not go unpunished, and he who utters lies will perish.9 Il falso testimonio non resterà impunito, E chi sbocca menzogne perirà
10 Luxury is not befitting a fool; much less should a slave rule over princes.10 I diletti non si convengono allo stolto; Quanto meno conviensi al servo signoreggiar sopra i principi!
11 It is good sense in a man to be slow to anger, and it is his glory to overlook an offense.11 Il senno dell’uomo rallenta l’ira di esso; E la sua gloria è di passar sopra le offese
12 The king's wrath is like the roaring of a lion, but his favor, like dew on the grass.12 L’indegnazione del re è come il ruggito del leoncello; Ma il suo favore è come la rugiada sopra l’erba
13 The foolish son is ruin to his father, and the nagging of a wife is a persistent leak.13 Il figliuolo stolto è una grande sciagura a suo padre; E le risse della moglie sono un gocciolar continuo
14 Home and possessions are an inheritance from parents, but a prudent wife is from the LORD.14 Casa e sostanza sono l’eredità de’ padri; Ma dal Signore viene la moglie prudente
15 Laziness plunges a man into deep sleep, and the sluggard must go hungry.15 La pigrizia fa cadere in profondo sonno; E la persona negligente avrà fame
16 He who keeps the precept keeps his life, but the despiser of the word will die.16 Chi osserva il comandamento guarda l’anima sua; Ma chi trascura le sue vie morrà
17 He who has compassion on the poor lends to the LORD, and he will repay him for his good deed.17 Chi dona al povero presta al Signore; Ed egli gli farà la sua retribuzione
18 Chastise your son, for in this there is hope; but do not desire his death.18 Gastiga il tuo figliuolo, mentre vi è ancora della speranza; Ma non imprender già di ucciderlo
19 The man of violent temper pays the penalty; even if you rescue him, you will have it to do again.19 Chi è grandemente iracondo ne porterà la pena; Che se tu lo scampi, tu lo renderai vie più iracondo
20 Listen to counsel and receive instruction, that you may eventually become wise.20 Ascolta consiglio, e ricevi correzione, Acciocchè tu diventi savio alla fine
21 Many are the plans in a man's heart, but it is the decision of the LORD that endures.21 Vi sono molti pensieri nel cuor dell’uomo; Ma il consiglio del Signore è quello che sarà stabile
22 From a man's greed comes his shame; rather be a poor man than a liar.22 La benignità dell’uomo è il suo ornamento; E meglio vale il povero, che l’uomo bugiardo
23 The fear of the LORD is an aid to life; one eats and sleeps without being visited by misfortune.23 Il timor del Signore è a vita; E chi lo teme passerà la notte sazio, e non sarà visitato da alcun male
24 The sluggard loses his hand in the dish; he will not even lift it to his mouth.24 Il pigro nasconde la mano nel seno, E non la ritrae fuori, non pure per recarsela alla bocca
25 If you beat an arrogant man, the simple learn a lesson; if you rebuke an intelligent man, he gains knowledge.25 Percuoti lo schernitore, e il semplice ne diventerà avveduto; E se tu correggi l’uomo intendente, egli intenderà la scienza
26 He who mistreats his father, or drives away his mother, is a worthless and disgraceful son.26 Il figliuolo che fa vergogna e vituperio, Ruina il padre, e scaccia la madre
27 If a son ceases to hear instruction, he wanders from words of knowledge.27 Figliuol mio, ascoltando l’ammaestramento, Rimanti di deviare da’ detti di scienza
28 An unprincipled witness perverts justice, and the mouth of the wicked pours out iniquity.28 Il testimonio scellerato schernisce la dirittura; E la bocca degli empi trangugia l’iniquità
29 Rods are prepared for the arrogant, and blows for the backs of fools.29 I giudicii sono apparecchiati agli schernitori, E le percosse al dosso degli stolti