Psalms 10
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Gen
Exod
Lev
Num
Deut
Josh
Judg
Ruth
1 Sam
2 Sam
1 Kgs
2 Kgs
1 Chr
2 Chr
Ezra
Neh
Tob
Jdt
Esth
1 Macc
2 Macc
Job
Ps
Prov
Eccl
Cant
Wis
Sir
Isa
Jer
Lam
Bar
Ezek
Dan
Hos
Joel
Amos
Obad
Jon
Mic
Nah
Hab
Zeph
Hag
Zech
Mal
Matt
Mark
Luke
John
Acts
Rom
1 Cor
2 Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Titus
Phlm
Heb
Jas
1 Pet
2 Pet
1 John
2 John
3 John
Jude
Rev
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
NEW AMERICAN BIBLE | EL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOS |
---|---|
1 Why, LORD, do you stand at a distance and pay no heed to these troubled times? | 1 [Lámed] ¿Por qué te quedas lejos, Señor, y te ocultas en los momentos de peligro? |
2 Arrogant scoundrels pursue the poor; they trap them by their cunning schemes. | 2 El pobre se consume por la soberbia del malvado y queda envuelto en las intrigas tramadas contra él. |
3 The wicked even boast of their greed; these robbers curse and scorn the LORD. | 3 [Mem] Porque el malvado se jacta de su ambición, el codicioso blasfema y menosprecia al Señor; |
4 In their insolence the wicked boast: "God doesn't care, doesn't even exist." | 4 el impío exclama en el colmo de su arrogancia: «No hay ningún Dios que me pida cuenta». Esto es lo único que piensa. |
5 Yet their affairs always succeed; they ignore your judgment on high; they sneer at all who oppose them. | 5 [Nun] Sus caminos prosperan constantemente; tus juicios, allá arriba, lo tienen sin cuidado; elimina de un soplo a todos sus rivales |
6 They say in their hearts, "We will never fall; never will we see misfortune." | 6 y se dice a sí mismo: No vacilaré, seré siempre feliz, no tendré contrariedades». |
7 Their mouths are full of oaths, violence, and lies; discord and evil are under their tongues. | 7 [Pe] Su boca está llena de maldiciones, de engaños y de violencias; detrás de sus palabras hay malicia y opresión; |
8 They wait in ambush near towns; their eyes watch for the helpless. to murder the innocent in secret. | 8 se pone al acecho en los poblados y mata al inocente en lugares ocultos. [Ain] Sus ojos espían a los débiles; |
9 They lurk in ambush like lions in a thicket, hide there to trap the poor, snare them and close the net. | 9 acecha ocultamente como el león en su guarida; se agazapa para atrapar al pobre, y lo atrapa arrastrándolo en sus redes. |
10 The helpless are crushed, laid low; they fall into the power of the wicked, | 10 [Sade] Espía, se inclina, se dobla, y cae sobre el débil con todas sus fuerzas. |
11 Who say in their hearts, "God pays no attention, shows no concern, never bothers to look." | 11 Luego piensa: «Dios lo olvida; aparta su rostro y nunca ve nada». |
12 Rise up, LORD God! Raise your arm! Do not forget the poor! | 12 [Qof] ¡Levántate, Señor Dios, alza tu mano, no te olvides de los pobres! |
13 Why should the wicked scorn God, say in their hearts, "God doesn't care"? | 13 ¿Por qué el malvado desprecia a Dios, pensando que tú no pides cuenta? |
14 But you do see; you do observe this misery and sorrow; you take the matter in hand. To you the helpless can entrust their cause; you are the defender of orphans. | 14 [Res] Pero tú lo estás viendo: tú consideras los trabajos y el dolor, para tomarlos en tus propias manos. El débil se encomienda a ti; tú eres el protector del huérfano. |
15 Break the arms of the wicked and depraved; make them account for their crimes; let none of them survive. | 15 [Sin] ¡Quiebra el brazo del malvado y del impío, castiga su malicia y no subsistirá! |
16 The LORD is king forever; the nations have vanished from God's land. | 16 El Señor reina para siempre y los paganos desaparecerán de la tierra. |
17 You listen, LORD, to the needs of the poor; you encourage them and hear their prayers. | 17 [Tau] Tú, Señor, escuchas los deseos de los pobres, los reconfortas y les prestas atención. |
18 You win justice for the orphaned and oppressed; no one on earth will cause terror again. | 18 Tú haces justicia al huérfano y al oprimido: ¡que el hombre hecho de tierra no infunda más temor! |